Interlinear Bible - Matthew 6:19-34

19 "Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
Mh; PRT qhsaurivzete V-PAM-2P uJmi'n P-2DP qhsaurou;? N-APM ejpi; PREP th'? T-GSF gh'?, N-GSF o&pou ADV sh;? N-NSM kai; CONJ brw'si? N-NSF ajfanivzei, V-PAI-3S kai; CONJ o&pou ADV klevptai N-NPM dioruvssousin V-PAI-3P kai; CONJ klevptousin: V-PAI-3P
20 "But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys, and where thieves do not break in or steal;
qhsaurivzete V-PAM-2P de; CONJ uJmi'n P-2DP qhsaurou;? N-APM ejn PREP oujranw'/, N-DSM o&pou ADV ou~te CONJ sh;? N-NSM ou~te CONJ brw'si? N-NSF ajfanivzei, V-PAI-3S kai; CONJ o&pou ADV klevptai N-NPM ouj PRT dioruvssousin V-PAI-3P oujde; ADV klevptousin: V-PAI-3P
21 for where your treasure is, there your heart will be also.
o&pou ADV gavr CONJ ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM qhsaurov? N-NSM sou, P-2GS ejkei' ADV e~stai V-FXI-3S kai; CONJ hJ T-NSF kardiva N-NSF sou. P-2GS
22 "The eye is the lamp of the body; so then if your eye is clear, your whole body will be full of light.
JO T-NSM luvcno? N-NSM tou' T-GSN swvmatov? N-GSN ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM ojfqalmov?. N-NSM eja;n COND ou\n CONJ h\/ V-PXS-3S oJ T-NSM ojfqalmov? N-NSM sou P-2GS aJplou'?, A-NSM o&lon A-NSN to; T-NSN sw'mav N-NSN sou P-2GS fwteino;n A-NSN e~stai: V-FXI-3S
23 "But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
eja;n COND de; CONJ oJ T-NSM ojfqalmov? N-NSM sou P-2GS ponhro;? A-NSM h\/, V-PXS-3S o&lon A-NSN to; T-NSN sw'mav N-NSN sou P-2GS skoteino;n A-NSN e~stai. V-FXI-3S eij COND ou\n CONJ to; T-NSN fw'? N-NSN to; T-NSN ejn PREP soi; P-2DS skovto? N-NSN ejstivn, V-PXI-3S to; T-NSN skovto? N-NSN povson. Q-NSN
24 "No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot * serve God and wealth.
Oujdei;? A-NSF duvnatai V-PNI-3S dusi; kurivoi? N-DPM douleuvein: V-PAN h^ PRT ga;r CONJ to;n T-ASM e&na N-ASM mishvsei V-FAI-3S kai; CONJ to;n T-ASM e&teron A-ASM ajgaphvsei, V-FAI-3S h^ PRT eJno;? N-GSM ajnqevxetai kai; CONJ tou' T-GSM eJtevrou A-GSM katafronhvsei: V-FAI-3S ouj PRT duvnasqe V-PNI-2P qew'/ N-DSM douleuvein V-PAN kai; CONJ mamwna'/. N-DSN
25 "For this reason I say to you, do not be worried about your life, as to what you will eat or what you will drink; nor for your body, as to what you will put on. Is not life more than food, and the body more than clothing?
Dia; PREP tou'to D-ASN levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP mh; PRT merimna'te V-PAM-2P th'/ T-DSF yuch'/ N-NSF uJmw'n P-2GP tiv I-ASN favghte V-2AAS-2P ?h^ T-NSF tiv I-ASN pivhte,? mhde; CONJ tw'/ T-DSN swvmati N-DSN uJmw'n P-2GP tiv I-ASN ejnduvshsqe: V-AMS-2P oujci; PRT hJ T-NSF yuch; N-NSF plei'ovn A-NSN ejstin V-PXI-3S th'? T-GSF trofh'? N-GSF kai; CONJ to; T-NSN sw'ma N-NSN tou' T-GSN ejnduvmato?; N-GSN
26 "Look at the birds of the air, that they do not sow, nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not worth much more than they?
ejmblevyate V-AAM-2P eij? PREP ta; T-APN peteina; N-APN tou' T-GSM oujranou' N-GSM o&ti CONJ ouj PRT speivrousin V-PAI-3P oujde; ADV qerivzousin V-PAI-3P oujde; ADV sunavgousin V-PAI-3P eij? PREP ajpoqhvka?, N-APF kai; CONJ oJ T-NSM path;r N-NSM uJmw'n P-2GP oJ T-NSM oujravnio? A-NSM trevfei V-PAI-3S aujtav: P-APN oujc PRT uJmei'? P-2NP ma'llon ADV diafevrete V-PAI-2P aujtw'n; P-GPN
27 "And who of you by being worried can add a single hour to his life?
tiv? I-NSM de; CONJ ejx uJmw'n P-2GP merimnw'n V-PAP-NSM duvnatai V-PNI-3S prosqei'nai V-2AAN ejpi; PREP th;n T-ASF hJlikivan N-ASF aujtou' P-GSM ph'cun N-ASM e&na; N-ASM
28 "And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin,
kai; CONJ peri; PREP ejnduvmato? N-GSN tiv I-ASN merimna'te; V-PAM-2P katamavqete V-2AAM-2P ta; T-APN krivna N-APN tou' T-GSM ajgrou' N-GSM pw'? ADV aujxavnousin: ouj PRT kopiw'sin V-PAI-3P oujde; ADV nhvqousin: V-PAI-3P
29 yet I say to you that not even Solomon in all his glory clothed himself like one of these.
levgw V-PAI-1S de; CONJ uJmi'n P-2DP o&ti CONJ oujde; ADV Solomw;n N-NSM ejn N-ASN pavsh/ A-DSF th'/ T-DSF dovxh/ aujtou' P-GSM periebavleto V-2AMI-3S wJ? ADV eJ;n N-ASN touvtwn. D-GPN
30 "But if God so clothes the grass of the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you? You of little faith!
eij COND de; CONJ to;n T-ASM covrton N-ASM tou' T-GSM ajgrou' N-GSM shvmeron ADV o~nta V-PXP-ASM kai; CONJ au~rion ADV eij? PREP klivbanon N-ASM ballovmenon V-PPP-ASM oJ T-NSM qeo;? N-NSM ou&tw? ADV ajmfievnnusin, V-PAI-3S ouj PRT pollw'/ A-DSN ma'llon ADV uJma'?, P-2AP ojligovpistoi; A-VPM
31 "Do not worry then, saying, 'What will we eat?' or 'What will we drink?' or 'What will we wear for clothing?'
mh; PRT ou\n CONJ merimnhvshte V-AAS-2P levgonte?, V-PAP-NPM Tiv I-ASN favgwmen; V-2AAS-1P h~, PRT Tiv I-ASN pivwmen; V-2AAS-1P h~, PRT Tiv I-ASN peribalwvmeqa; V-2AMS-1P
32 "For the Gentiles eagerly seek all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.
pavnta A-APN ga;r CONJ tau'ta D-APN ta; T-NPN e~qnh N-NPN ejpizhtou'sin: V-PAI-3P oi\den V-RAI-3S ga;r CONJ oJ T-NSM path;r N-NSM uJmw'n P-2GP oJ T-NSM oujravnio? A-NSM o&ti CONJ crhv/zete V-PAI-2P touvtwn D-GPN aJpavntwn. A-GPN
33 "But seek first His kingdom and His righteousness, and all these things will be added to you.
zhtei'te V-PAM-2P de; CONJ prw'ton ADV th;n T-ASF basileivan N-ASF ?tou' T-GSM qeou'? N-GSM kai; CONJ th;n T-ASF dikaiosuvnhn N-ASF aujtou', P-GSM kai; CONJ tau'ta D-NPN pavnta A-NPN prosteqhvsetai V-FPI-3S uJmi'n. P-2DP
34 "So do not worry about tomorrow; for tomorrow will care for itself. Each day has enough trouble of its own.
mh; PRT ou\n CONJ merimnhvshte V-AAS-2P eij? PREP th;n T-ASF au~rion, ADV hJ T-NSF ga;r CONJ au~rion ADV merimnhvsei V-FAI-3S eJauth'?: F-3GSF ajrketo;n A-NSN th'/ T-DSF hJmevra/ N-DSF hJ T-NSF kakiva N-NSF aujth'?. P-GSF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.