The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
Galatians
Galatians 6
Interlinear Bible - Galatians 6
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
Brethren,
if
a
man
be
overtaken
in
a
fault,
ye
which
are
spiritual,
restore
such an
one
in
the
spirit
of
meekness;
considering
thyself,
lest
thou
also
be
tempted
.
jAdelfoiv,
N-VPM
eja;n
COND
kai;
CONJ
prolhmfqh'/
V-APS-3S
a~nqrwpo?
N-NSM
e~n
PREP
tini
X-DSN
paraptwvmati,
N-DSN
uJmei'?
P-2NP
oiJ
T-NPM
pneumatikoi;
A-NPM
katartivzete
V-PAM-2P
to;n
T-ASM
toiou'ton
D-ASM
ejn
PREP
pneuvmati
N-DSN
prau?thto?,
N-GSF
skopw'n
V-PAP-NSM
seautovn,
F-3ASM
mh;
PRT
kai;
CONJ
su;
P-2NS
peirasqh'/?.
V-APS-2S
2
Bear
ye
one
another's
burdens,
and
so
fulfil
the
law
of
Christ.
jAllhvlwn
C-GPM
ta;
T-APN
bavrh
N-APN
bastavzete,
V-PAM-2P
kai;
CONJ
ou&tw?
ADV
ajnaplhrwvsete to;n
T-ASM
novmon
N-ASM
tou'
T-GSM
Xristou'.
N-GSM
3
For
if a
man
think
himself
to
be
something,
when he
is
nothing,
he
deceiveth
himself.
eij
COND
ga;r
CONJ
dokei'
V-PAI-3S
ti?
X-NSM
ei\naiv
V-PXN
ti
X-NSN
mhde;n
A-NSN
w~n,
V-PXP-NSM
frenapata'/
V-PAI-3S
eJautovn:
F-3ASM
4
But
let
every
man
prove
his
own
work,
and
then
shall he
have
rejoicing
in
himself
alone,
and
not
in
another.
to;
T-ASN
de;
CONJ
e~rgon
N-ASN
eJautou'
F-3GSM
dokimazevtw
V-PAM-3S
e&kasto?,
A-NSM
kai;
CONJ
tovte
ADV
eij?
PREP
eJauto;n
F-3ASM
movnon
A-ASM
to;
T-ASN
kauvchma
N-ASN
e&xei
V-PAI-3S
kai;
CONJ
oujk
PRT
eij?
PREP
to;n
T-ASM
e&teron:
A-ASM
5
For
every
man
shall
bear
his
own
burden.
e&kasto?
A-NSM
ga;r
CONJ
to;
T-ASN
i~dion
A-ASM
fortivon
N-ASN
bastavsei.
V-FAI-3S
6
Let
him that is
taught
in the
word
communicate
unto him that
teacheth
in
all
good
things.
Koinwneivtw
V-PAM-3S
de;
CONJ
oJ
T-NSM
kathcouvmeno?
V-PPP-NSM
to;n
T-ASM
lovgon
N-ASM
tw'/
T-DSM
kathcou'nti
V-PAP-DSM
ejn
PREP
pa'sin
A-DPN
ajgaqoi'?.
A-DPN
7
Be
not
deceived
;
God
is
not
mocked
:
for
whatsoever
a
man
soweth
,
that
shall
he
also
reap
.
Mh;
PRT
plana'sqe,
V-PPM-2P
qeo;?
N-NSM
ouj
PRT
mukthrivzetai:
V-PPI-3S
oJ;
R-ASN
ga;r
CONJ
eja;n
COND
speivrh/
V-PAS-3S
a~nqrwpo?,
N-NSM
tou'to
D-ASN
kai;
CONJ
qerivsei:
V-FAI-3S
8
For
he that
soweth
to
his
flesh
shall
of
the
flesh
reap
corruption;
but
he that
soweth
to
the
Spirit
shall
of
the
Spirit
reap
life
everlasting.
o&ti
CONJ
oJ
T-NSM
speivrwn
V-PAP-NSM
eij?
PREP
th;n
T-ASF
savrka
N-ASF
eJautou'
F-3GSM
ejk
PREP
th'?
T-GSF
sarko;?
N-GSF
qerivsei
V-FAI-3S
fqoravn,
N-ASF
oJ
T-NSM
de;
CONJ
speivrwn
V-PAP-NSM
eij?
PREP
to;
T-ASN
pneu'ma
N-ASN
ejk
PREP
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
qerivsei
V-FAI-3S
zwh;n
N-ASF
aijwvnion.
A-ASF
9
And
let
us
not
be
weary
in
well
doing
:
for
in
due
season
we shall
reap
, if we
faint
not.
to;
T-NSN
de;
CONJ
kalo;n
A-ASN
poiou'nte?
V-PAP-NPM
mh;
PRT
ejgkakw'men,
V-PAS-1P
kairw'/
N-DSM
ga;r
CONJ
ijdivw/
A-DSM
qerivsomen
V-FAI-1P
mh;
PRT
ejkluovmenoi.
V-PPP-NPM
10
As
we
have
therefore
*
opportunity,
let us
do
good
unto
all
men,
especially
*
unto
them who are of the
household
of
faith.
a~ra
PRT
ou\n
CONJ
wJ?
ADV
kairo;n
N-ASM
e~comen,
V-PAI-1P
ejrgazwvmeqa
V-PNS-1P
to;
T-ASN
ajgaqo;n
A-ASN
pro;?
PREP
pavnta?,
A-APM
mavlista
ADV
de;
CONJ
pro;?
PREP
tou;?
T-APM
oijkeivou?
A-APM
th'?
T-GSF
pivstew?.
N-GSF
11
Ye
see
how
large
a
letter
I have
written
unto
you
with mine
own
hand.
~idete
V-2AAM-2P
phlivkoi?
A-DPN
uJmi'n
P-2DP
gravmmasin
N-DPN
e~graya
V-AAI-1S
th'/
T-DSF
ejmh'/
S-1DSF
ceiriv.
N-DSF
12
As many
as
desire
to make a fair
shew
in
the
flesh,
they
constrain
you
to be
circumcised
;
only
lest
they should suffer
persecution
for the
cross
of
Christ.
o&soi
K-NPM
qevlousin
V-PAI-3P
eujproswph'sai
V-AAN
ejn
PREP
sarkiv,
N-DSF
ouJ'toi
D-NPM
ajnagkavzousin
V-PAI-3P
uJma'?
P-2AP
peritevmnesqai,
V-PPN
movnon
ADV
i&na
CONJ
tw'/
T-DSM
staurw'/
N-DSM
tou'
T-GSM
Xristou'
N-GSM
mh;
PRT
diwvkwntai:
V-PPS-3P
13
For
neither
they
themselves
who are
circumcised
keep
the
law;
but
desire
to
have
you
circumcised
,
that
they may
glory
in
your
flesh.
oujde;
ADV
ga;r
CONJ
oiJ
T-NPM
peritemnovmenoi
V-PPP-NPM
aujtoi;
P-NPM
novmon
N-ASM
fulavssousin,
V-PAI-3P
ajlla;
CONJ
qevlousin
V-PAI-3P
uJma'?
P-2AP
peritevmnesqai
V-PPN
i&na
CONJ
ejn
PREP
th'/
T-DSF
uJmetevra/
S-2DSF
sarki;
N-DSF
kauchvswntai.
V-ADS-3P
14
But
God
forbid
*
that
I
should
glory
,
save
in
the
cross
of
our
Lord
Jesus
Christ,
by
whom
the
world
is
crucified
unto
me,
and
I
unto the
world.
ejmoi;
P-1DS
de;
CONJ
mh;
PRT
gevnoito
V-2ADO-3S
kauca'sqai
V-PNN
eij
COND
mh;
PRT
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
staurw'/
N-DSM
tou'
T-GSM
kurivou
N-GSM
hJmw'n
P-1GP
#
Ihsou'
N-GSM
Xristou',
N-GSM
dij
PREP
ouJ'
R-GSM
ejmoi;
P-1DS
kovsmo?
N-NSM
ejstauvrwtai
V-RPI-3S
kajgw;
P-1NS
kovsmw/.
N-DSM
15
For
in
Christ
Jesus
neither
circumcision
availeth
any
thing,
nor
uncircumcision,
but
a
new
creature.
ou~te
CONJ
ga;r
CONJ
peritomhv
N-NSF
tiv
X-ASN
ejstin
V-PXI-3S
ou~te
CONJ
ajkrobustiva,
N-NSF
ajlla;
CONJ
kainh;
A-NSF
ktivsi?.
N-NSF
16
And
as many
as
walk
according
to
this
rule,
peace
be
on
them,
and
mercy,
and
up
on
the
Israel
of
God.
kai;
CONJ
o&soi
K-NPM
tw'/
T-DSM
kanovni
N-DSM
touvtw/
D-DSM
stoichvsousin,
V-FAI-3P
eijrhvnh
N-NSF
ejpj
PREP
aujtou;?
P-APM
kai;
CONJ
e~leo?,
N-NSM
kai;
CONJ
ejpi;
PREP
to;n
T-ASM
#
Israh;l
N-PRI
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
17
From
henceforth
let
no
man
trouble
me
*
:
for
I
bear
in
my
body
the
marks
of the
Lord
Jesus.
Tou'
T-GSM
loipou'
A-GSN
kovpou?
N-APM
moi
P-1DS
mhdei;?
A-NSM
parecevtw,
V-PAM-3S
ejgw;
P-1NS
ga;r
CONJ
ta;
T-APN
stivgmata
N-APN
tou'
T-GSM
#
Ihsou'
N-GSM
ejn
PREP
tw'/
T-DSN
swvmativ
N-DSN
mou
P-1GS
bastavzw.
V-PAI-1S
18
Brethren,
the
grace
of
our
Lord
Jesus
Christ
be
with
your
spirit.
Amen
*
. [To the
Galatians
written
from
Rome.]
JH
T-NSF
cavri?
N-NSF
tou'
T-GSN
kurivou
N-GSM
hJmw'n
P-1GP
#
Ihsou'
N-GSM
Xristou'
N-GSM
meta;
PREP
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
uJmw'n,
P-2GP
ajdelfoiv:
N-VPM
ajmhvn.
HEB
PREVIOUS
Galatians 5
NEXT
Ephesians 1
The King James Version is in the public domain.