Interlinear Bible - Galatians 5

Change Translation

Loading...
1 Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage.
th'/ t3588 T-DSF ejleuqeriva/ t1657 N-DSF hJma'? t2248 P-1AP Xristo;? t5547 N-NSM hjleuqevrwsen: t1659 V-AAI-3S sthvkete t4739 V-PAM-2P ou\n t3767 CONJ kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT pavlin t3825 ADV zugw'/ t2218 N-DSM douleiva? t1397 N-GSF ejnevcesqe. t1758 V-PPM-2P
2 Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
~ide t1492 V-AAM-2S ejgw; t1473 P-1NS Pau'lo? t3972 N-NSM levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP o&ti t3754 CONJ eja;n t1437 COND peritevmnhsqe t4059 V-PPS-2P Xristo;? t5547 N-NSM uJma'? t5209 P-2AP oujde;n t3762 A-ASN wjfelhvsei. t5623 V-FAI-3S
3 For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
martuvromai t3143 V-PNI-1S de; t1161 CONJ pavlin t3825 ADV panti; t3956 A-DSM ajnqrwvpw/ t444 N-DSM peritemnomevnw/ t4059 V-PPP-DSM o&ti t3754 CONJ ojfeilevth? t3781 N-NSM ejsti;n t2076 V-PXI-3S o&lon t3650 A-ASM to;n t3588 T-ASM novmon t3551 N-ASM poih'sai. t4160 V-AAN
4 Christ is become of no effect unto you*, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.
kathrghvqhte t2673 V-API-2P ajpo; t575 PREP Xristou' t5547 N-GSM oi&tine? t3748 R-NPM ejn t1722 PREP novmw/ t3551 N-DSM dikaiou'sqe, t1344 V-PPI-2P th'? t3588 T-GSF cavrito? t5485 N-GSF ejxepevsate.
5 For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith.
hJmei'? t2249 P-1NP ga;r t1063 CONJ pneuvmati t4151 N-DSN ejk t1537 PREP pivstew? t4102 N-GSF ejlpivda t1680 N-ASF dikaiosuvnh? t1343 N-GSF ajpekdecovmeqa. t553 V-PNI-1P
6 For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
ejn t1722 PREP ga;r t1063 CONJ Xristw'/ t5547 N-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM ou~te t3777 CONJ peritomhv t4061 N-NSF ti t5100 X-ASN ijscuvei t2480 V-PAI-3S ou~te t3777 CONJ ajkrobustiva, t203 N-NSF ajlla; t235 CONJ pivsti? t4102 N-NSF dij t1223 PREP ajgavph? t26 N-GSF ejnergoumevnh. t1754 V-PMP-NSF
7 Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?
jEtrevcete t5143 V-IAI-2P kalw'?: t2573 ADV tiv? t5101 I-NSM uJma'? t5209 P-2AP ejnevkoyen t1465 V-AAI-3S ?th'/? t3588 T-DSF ajlhqeiva/ t225 N-DSF mh; t3361 PRT peivqesqai; t3982 V-PPN
8 This persuasion cometh not of him that calleth you.
hJ t3588 T-NSF peismonh; t3988 N-NSF oujk t3756 PRT ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSM kalou'nto? t2564 V-PAP-GSM uJma'?. t5209 P-2AP
9 A little leaven leaveneth the whole lump.
mikra; t3398 A-NSF zuvmh t2219 N-NSF o&lon t3650 A-ASN to; t3588 T-ASN fuvrama t5445 N-ASN zumoi'. t2220 V-PAI-3S
10 I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be*.
ejgw; t1473 P-1NS pevpoiqa t3982 V-2RAI-1S eij? t1519 PREP uJma'? t5209 P-2AP ejn t1722 PREP kurivw/ t2962 N-DSM o&ti t3754 CONJ oujde;n t3762 A-ASN a~llo t243 A-ASN fronhvsete: t5426 V-FAI-2P oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ taravsswn t5015 V-PAP-NSM uJma'? t5209 P-2AP bastavsei t941 V-FAI-3S to; t3588 T-ASN krivma, t2917 N-ASN o&sti? t3748 R-NSM eja;n t1437 COND h\/. t5600 V-PXS-3S
11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.
ejgw; t1473 P-1NS dev, t1161 CONJ ajdelfoiv, t80 N-VPM eij t1487 COND peritomh;n t4061 N-ASF e~ti t2089 ADV khruvssw, t2784 V-PAI-1S tiv t5101 I-ASN e~ti t2089 ADV diwvkomai; t1377 V-PPI-1S a~ra t686 PRT kathvrghtai t2673 V-RPI-3S to; t3588 T-NSN skavndalon t4625 N-NSN tou' t3588 T-GSM staurou'. t4716 N-GSM
12 I would they were even cut off which trouble you.
o~felon t3785 INJ kai; t2532 CONJ ajpokovyontai t609 V-FMI-3P oiJ t3588 T-NPM ajnastatou'nte? t387 V-PAP-NPM uJma'?. t5209 P-2AP
13 For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another.
JUmei'? t5210 P-2NP ga;r t1063 CONJ ejpj t1909 PREP ejleuqeriva/ t1657 N-DSF ejklhvqhte, t2564 V-API-2P ajdelfoiv: t80 N-VPM movnon t3440 ADV mh; t3361 PRT th;n t3588 T-ASF ejleuqerivan t1657 N-ASF eij? t1519 PREP ajformh;n t874 N-ASF th'/ t3588 T-DSF sarkiv, t4561 N-DSF ajlla; t235 CONJ dia; t1223 PREP th'? t3588 T-GSF ajgavph? t26 N-GSF douleuvete t1398 V-PAM-2P ajllhvloi?. t240 C-DPM
14 For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
oJ t3588 T-NSM ga;r t1063 CONJ pa'? t3956 A-NSM novmo? t3551 N-NSM ejn t1722 PREP eJni; t1520 N-DSM lovgw/ t3056 N-DSM peplhvrwtai, t4137 V-RPI-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM #Agaphvsei? t25 V-FAI-2S to;n t3588 T-ASM plhsivon t4139 ADV sou t4675 P-2GS wJ? t5613 ADV seautovn. t4572 F-3ASM
15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ ajllhvlou? t240 C-APM davknete t1143 V-PAI-2P kai; t2532 CONJ katesqivete, t2719 V-PAI-2P blevpete t991 V-PAM-2P mh; t3361 PRT uJpj t5259 PREP ajllhvlwn t240 C-GPM ajnalwqh'te. t355 V-APS-2P
16 This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh.
Levgw t3004 V-PAI-1S dev, t1161 CONJ pneuvmati t4151 N-DSN peripatei'te t4043 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ ejpiqumivan t1939 N-ASF sarko;? t4561 N-GSF ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT televshte. t5055 V-AAS-2P
17 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
hJ t3588 T-NSF ga;r t1063 CONJ sa;rx ejpiqumei' t1937 V-PAI-3S kata; t2596 PREP tou' t3588 T-GSN pneuvmato?, t4151 N-GSN to; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ pneu'ma t4151 N-NSN kata; t2596 PREP th'? t3588 T-GSF sarkov?: t4561 N-GSF tau'ta t5023 D-APN ga;r t1063 CONJ ajllhvloi? t240 C-DPN ajntivkeitai, t480 V-PNI-3S i&na t2443 CONJ mh; t3361 PRT aJ; t3739 R-APN eja;n t1437 COND qevlhte t2309 V-PAS-2P tau'ta t5023 D-APN poih'te. t4160 V-PAS-2P
18 But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law.
eij t1487 COND de; t1161 CONJ pneuvmati t4151 N-DSN a~gesqe, t71 V-PPI-2P oujk t3756 PRT ejste; t2075 V-PXI-2P uJpo; t5259 PREP novmon. t3551 N-ASM
19 Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
fanera; t5318 A-NPN dev t1161 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S ta; t3588 T-NPN e~rga t2041 N-NPN th'? t3588 T-GSF sarkov?, t4561 N-GSF a&tinav t3748 R-NPN ejstin t2076 V-PXI-3S porneiva, t4202 N-NSF ajkaqarsiva, t167 N-NSF ajsevlgeia, t766 N-NSF
20 Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies,
eijdwlolatriva, t1495 N-NSF farmakeiva, t5331 N-NSF e~cqrai, t2189 N-NPF e~ri?, t2054 N-NSF zh'lo?, t2205 N-NSM qumoiv, t2372 N-NPM ejriqeivai, t2052 N-NPF dicostasivai, t1370 N-NPF aiJrevsei?, t139 N-NPF
21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
fqovnoi, t5355 N-NPM mevqai, t3178 N-NPF kw'moi, t2970 N-NPM kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN o&moia t3664 A-NPN touvtoi?, t5125 D-DPN aJ; t3739 R-APN prolevgw t4302 V-PAI-1S uJmi'n t5213 P-2DP kaqw;? t2531 ADV proei'pon t4277 V-2AAI-1S o&ti t3754 CONJ oiJ t3588 T-NPM ta; t3588 T-APN toiau'ta t5108 D-APN pravssonte? t4238 V-PAP-NPM basileivan t932 N-ASF qeou' t2316 N-GSM ouj t3756 PRT klhronomhvsousin. t2816 V-FAI-3P
22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
JO t3588 T-NSM de; t1161 CONJ karpo;? t2590 N-NSM tou' t3588 T-GSN pneuvmatov? t4151 N-GSN ejstin t2076 V-PXI-3S ajgavph, t26 N-NSF carav, t5479 N-NSF eijrhvnh, t1515 N-NSF makroqumiva, t3115 N-NSF crhstovth?, t5544 N-NSF ajgaqwsuvnh, t19 N-NSF pivsti?, t4102 N-NSF
23 Meekness, temperance: against such there is no law.
prau?th?, t4240 N-NSF ejgkravteia: t1466 N-NSF kata; t2596 PREP tw'n t3588 T-GPN toiouvtwn t5108 D-GPN oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S novmo?. t3551 N-NSM
24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ tou' t3588 T-GSM Xristou' t5547 N-GSM ?*jihsou'? t2424 N-GSM th;n t3588 T-ASF savrka t4561 N-ASF ejstauvrwsan t4717 V-AAI-3P su;n t4862 PREP toi'? t3588 T-DPN paqhvmasin t3804 N-DPN kai; t2532 CONJ tai'? t3588 T-DPF ejpiqumivai?. t1939 N-DPF
25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
eij t1487 COND zw'men t2198 V-PAI-1P pneuvmati, t4151 N-DSN pneuvmati t4151 N-DSN kai; t2532 CONJ stoicw'men. t4748 V-PAS-1P
26 Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.
mh; t3361 PRT ginwvmeqa t1096 V-PNS-1P kenovdoxoi, ajllhvlou? t240 C-APM prokalouvmenoi, t4292 V-PMP-NPM ajllhvloi? t240 C-DPM fqonou'nte?. t5354 V-PAP-NPM
The King James Version is in the public domain.