Do not sharply rebuke an older man, but rather appeal to him as a father, to the younger men as brothers,
Presbutevrw/ A-DSM mh; PRT ejpiplhvxh/?, ajlla; CONJ parakavlei V-PAM-2S wJ? ADV patevra, N-ASM newtevrou? A-APM wJ? ADV ajdelfouv?, N-APM
the older women as mothers, and the younger women as sisters, in all purity.
presbutevra? A-APF wJ? ADV mhtevra?, N-APF newtevra? A-APF wJ? ADV ajdelfa;? N-APF ejn PREP pavsh/ A-DSF aJgneiva/. N-DSF
Honor widows who are widows indeed;
Xhvra? N-APF tivma V-PAM-2S ta;? T-APF o~ntw? ADV chvra?. N-APF
but if any widow has children or grandchildren, they must first learn to practice piety in regard to their own family and to make some return to their parents; for this is acceptable in the sight of God.
eij COND dev CONJ ti? X-NSM chvra N-NSF tevkna N-APN h^ PRT e~kgona A-APN e~cei, V-PAI-3S manqanevtwsan V-PAM-3P prw'ton ADV to;n T-ASM i~dion A-ASM oi\kon N-ASM eujsebei'n V-PAN kai; CONJ ajmoiba;? N-APF ajpodidovnai V-PAN toi'? T-DPM progovnoi?, N-DPM tou'to D-NSN gavr CONJ ejstin V-PXI-3S ajpovdekton A-NSN ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou'. N-GSM
Now she who is a widow indeed and who has been left alone, has fixed her hope on God and continues in entreaties and prayers night and day.
hJ T-NSF de; CONJ o~ntw? ADV chvra N-NSF kai; CONJ memonwmevnh V-RPP-NSF h~lpiken V-RAI-3S ejpi; PREP qeo;n N-ASM kai; CONJ prosmevnei V-PAI-3S tai'? T-DPF dehvsesin N-DPF kai; CONJ tai'? T-DPF proseucai'? N-DPF nukto;? N-GSF kai; CONJ hJmevra?: N-GSF
But she who gives herself to wanton pleasure is dead even while she lives.
hJ T-NSF de; CONJ spatalw'sa V-PAP-NSF zw'sa V-PAP-NSF tevqnhken. V-RAI-3S
Prescribe these things as well, so that they may be above reproach.
kai; CONJ tau'ta D-APN paravggelle, V-PAM-2S i&na CONJ ajnepivlhmptoi A-NPM ?wsin. V-PXS-3P
But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
eij COND dev CONJ ti? X-NSM tw'n T-GPM ijdivwn A-GPM kai; CONJ mavlista ADV oijkeivwn A-GPM ouj PRT pronoei', V-PAI-3S th;n T-ASF pivstin N-ASF h~rnhtai V-RDI-3S kai; CONJ e~stin V-PXI-3S ajpivstou A-GSM ceivrwn. A-NSM
A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,
Xhvra N-NSF katalegevsqw V-PPM-3S mh; PRT e~latton A-NSN ejtw'n N-GPN eJxhvkonta gegonui'a, V-2RAP-NSF eJno;? N-GSM ajndro;? N-GSM gunhv, N-NSF
having a reputation for good works; and if she has brought up children, if she has shown hospitality to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has assisted those in distress, and if she has devoted herself to every good work.
ejn PREP e~rgoi? N-DPN kaloi'? A-DPN marturoumevnh, V-PPP-NSF eij COND ejteknotrovfhsen, V-AAI-3S eij COND ejxenodovchsen, eij COND aJgivwn A-GPM povda? N-APM e~niyen, V-AAI-3S eij COND qlibomevnoi? V-PPP-DPM ejphvrkesen, V-AAI-3S eij COND panti; A-DSN e~rgw/ N-DSN ajgaqw'/ A-DSN ejphkolouvqhsen. V-AAI-3S
But refuse to put younger widows on the list, for when they feel sensual desires in disregard of Christ, they want to get married,
newtevra? A-APF de; CONJ chvra? N-APF paraitou': V-PNM-2S o&tan CONJ ga;r CONJ katastrhniavswsin V-AAS-3P tou' T-GSM Xristou', N-GSM gamei'n V-PAN qevlousin, V-PAI-3P
thus incurring condemnation, because they have set aside their previous pledge.
e~cousai V-PAP-NPF krivma N-ASN o&ti CONJ th;n T-ASF prwvthn A-ASF pivstin N-ASF hjqevthsan: V-AAI-3P
At the same time they also learn to be idle, as they go around from house to house; and not merely idle, but also gossips and busybodies, talking about things not proper to mention.
a&ma ADV de; CONJ kai; CONJ ajrgai; A-NPF manqavnousin, V-PAI-3P periercovmenai V-PNP-NPF ta;? T-APF oijkiva?, N-APF ouj PRT movnon ADV de; CONJ ajrgai; A-NPF ajlla; CONJ kai; CONJ fluvaroi A-NPF kai; CONJ perivergoi, A-NPM lalou'sai V-PAP-NPF ta; T-APN mh; PRT devonta. V-PQP-APN
Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach;
bouvlomai V-PNI-1S ou\n CONJ newtevra? A-APF gamei'n, V-PAN teknogonei'n, V-PAN oijkodespotei'n, V-PAN mhdemivan A-ASF ajformh;n N-ASF didovnai V-PAN tw'/ T-DSM ajntikeimevnw/ V-PNP-DSM loidoriva? N-GSF cavrin: ADV
for some have already turned aside to follow Satan.
h~dh ADV gavr CONJ tine? X-NPM ejxetravphsan ojpivsw ADV tou' T-GSM Satana'. N-GSM
If any woman who is a believer has dependent widows, she must assist them and the church must not be burdened, so that it may assist those who are widows indeed.
ei~ COND ti? X-NSM pisth; A-NSF e~cei V-PAI-3S chvra?, N-APF ejparkeivtw V-PAM-3S aujtai'?, P-DPF kai; CONJ mh; PRT bareivsqw V-PPM-3S hJ PRT ejkklhsiva, N-NSF i&na CONJ tai'? T-DPF o~ntw? ADV chvrai? N-DPF ejparkevsh/. V-AAS-3S
The elders who rule well are to be considered worthy of double honor, especially those who work hard at preaching and teaching.
OiJ T-NPM kalw'? ADV proestw'te? V-RAP-NPM presbuvteroi A-NPM diplh'? A-GSF timh'? N-GSF ajxiouvsqwsan, mavlista ADV oiJ T-NPM kopiw'nte? V-PAP-NPM ejn PREP lovgw/ N-DSM kai; CONJ didaskaliva/: N-DSF
For the Scripture says, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING," and "The laborer is worthy of his wages."
levgei V-PAI-3S ga;r CONJ hJ T-NSF grafhv, N-NSF Bou'n N-ASM ajlow'nta V-PAP-ASM ouj PRT fimwvsei?: V-FAI-2S kaiv, CONJ ~axio? oJ T-NSM ejrgavth? N-NSM tou' T-GSM misqou' N-GSM aujtou'. P-GSM
Do not receive an accusation against an elder except * on the basis of two or three witnesses.
kata; PREP presbutevrou A-GSM kathgorivan N-ASF mh; PRT paradevcou, V-PNM-2S ejkto;? ADV eij COND mh; PRT ejpi; PREP duvo N-NUI h^ PRT triw'n N-GPM martuvrwn. N-GPM
Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.
tou;? T-APM aJmartavnonta? V-PAP-APM ejnwvpion ADV pavntwn A-GPM e~legce, V-PAM-2S i&na CONJ kai; CONJ oiJ T-NPM loipoi; A-NPM fovbon N-ASM e~cwsin. V-PAS-3P
I solemnly charge you in the presence of God and of Christ Jesus and of His chosen angels, to maintain these principles without bias, doing nothing in a spirit of partiality.
Diamartuvromai V-PNI-1S ejnwvpion ADV tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ Xristou' N-GSM #Ihsou' N-GSM kai; CONJ tw'n T-GPM ejklektw'n A-GPM ajggevlwn, N-GPM i&na CONJ tau'ta D-APN fulavxh/? cwri;? ADV prokrivmato?, N-GSN mhde;n A-ASN poiw'n V-PAP-NSM kata; PREP provsklisin. N-ASF
Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.
Xei'ra? N-APF tacevw? ADV mhdeni; A-DSM ejpitivqei, V-PAM-2S mhde; CONJ koinwvnei V-PAM-2S aJmartivai? N-DPF ajllotrivai?: A-DPF seauto;n F-3ASM aJgno;n A-ASM thvrei. V-PAM-2S
No longer drink water exclusively, but use a little wine for the sake of your stomach and your frequent ailments.
Mhkevti ADV uJdropovtei, V-PAM-2S ajlla; CONJ oi~nw/ N-DSM ojlivgw/ A-DSM crw' V-PNM-2S dia; PREP to;n T-ASM stovmacon N-ASM kai; CONJ ta;? T-APF puknav? A-APF sou P-2GS ajsqeneiva?. N-APF
The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.
Tinw'n X-GPM ajnqrwvpwn N-GPM aiJ T-NPF aJmartivai N-NPF provdhloiv A-NPF eijsin, V-PXI-3P proavgousai V-PAP-NPF eij? PREP krivsin, N-ASF tisi;n X-DPM de; CONJ kai; CONJ ejpakolouqou'sin: V-PAI-3P
Likewise also, deeds that are good are quite evident, and those which are otherwise cannot * be concealed.
wJsauvtw? ADV kai; CONJ ta; T-NPN e~rga N-NPN ta; T-NPN kala; A-NPN provdhla, A-NPN kai; CONJ ta; T-NPN a~llw? ADV e~conta V-PAP-NPN krubh'nai V-2APN ouj PRT duvnantai. V-PNI-3P
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.