Psaume 62:1-8

1 Au maître-chantre. Selon Jéduthun. Psaume de David.
2 Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon salut.
3 Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
4 Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?
5 Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur ils maudissent. (Sélah.)
6 Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.
7 Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.
8 En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.

Images for Psaume 62:1-8

Psaume 62:1-8 Meaning and Commentary

To the chief Musician, to Jeduthun, [A Psalm] of David. Concerning "Jeduthun," See Gill on "Ps 39:1," title. Kimchi thinks this psalm was written concerning the captivity; and Jarchi twtdh le, concerning the decrees and judgments made against Israel by their enemies; and so some of their ancient expositions {d}; but it seems to have been composed by David when in distress, either through Saul and his courtiers, or by reason of the conspiracy of Absalom. Theodoret takes it to be a prophecy of the persecution of Antiochus in the times of the Maccabees.

{d} Vid. Yalkut Simeoni in loc.
The Ostervald translation is in the public domain.