Luke 24:13-35

Jesus Encountered on the Road to Emmaus

13 And behold, on [that] same day, two of them were traveling to a village {named} Emmaus [that was] sixty stadia distant from Jerusalem,
14 and they were conversing with one another about all these [things] that had happened.
15 And it happened that while they were conversing, and discussing, Jesus himself also approached [and] began to go along with them,
16 but their eyes were prevented from recognizing him.
17 And he said to them, "What [are] these matters that you are discussing with one another [as you] are walking along?" And they stood still, looking sad.
18 And one [of them], {named} Cleopas, answered [and] said to him, "[Are] you the only one living near Jerusalem and not knowing the things that have happened in it in these days?"
19 And he said to them, "What [things]?" So they said to him, "The things concerning Jesus the Nazarene, a man who was a prophet, powerful in deed and word before God and all the people,
20 and how our chief priests and rulers handed him over to a sentence of death, and crucified him.
21 But we were hoping that he was the one who was going to redeem Israel. But in addition to all these [things], this [is] the third day {since} these [things] took place.
22 But also some women from among us astonished us, who were at the tomb early in the morning,
23 and [when they] did not find his body, they came back saying [they] had seen even a vision of angels, who said [that] he was alive!
24 And some of those with us went out to the tomb and found [it] like this, just as the women had also said, but him they did not see."
25 And he said to them, "O foolish and slow in heart to believe in all that the prophets have spoken!
26 Was it not necessary [that] the Christ suffer these [things] and enter into his glory?"
27 And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them the things concerning himself in all the scriptures.
28 And they drew near to the village where they were going, and he acted as though he was going farther.
29 And they urged him strongly, saying, "Stay with us, because it is [getting] toward evening, and by this time the day is far spent." And he went in to stay with them.
30 And it happened that when he reclined at the table with them, he took the bread [and] gave thanks, and [after] breaking [it], he gave [it] to them.
31 And their eyes were opened, and they recognized him, and he became invisible to them.
32 And they said to one another, "Were not our hearts burning within us while he was speaking with us on the road, while he was explaining the scriptures to us?"
33 And they got up [that] same hour [and] returned to Jerusalem and found the eleven and those with them assembled,
34 saying, "The Lord has really been raised, and has appeared to Simon!"
35 And they began describing {what happened} on the road, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.

Footnotes 17

  • [a]. Literally "to which the name"
  • [b]. A "stade" or "stadium" (plur. "stadia") is about 607 ft (187 m)
  • [c]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("approached") has been translated as a finite verb
  • [d]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to go along with")
  • [e]. *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("walking along") which is understood as temporal
  • [f]. Literally "by name"
  • [g]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [h]. Literally "he spends from which"
  • [i]. *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("find") which is understood as temporal
  • [j]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [k]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took") has been translated as a finite verb
  • [l]. *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("breaking") which is understood as temporal
  • [m]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [n]. *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [o]. *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("got up") has been translated as a finite verb
  • [p]. *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began describing")
  • [q]. Literally "the things"
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.