Psalms 21:5-13

5 His glory is great through thy salvation; majesty and splendour hast thou laid upon him.
6 For thou hast made him to be blessings for ever; thou hast filled him with joy by thy countenance.
7 For the king confideth in Jehovah: and through the loving-kindness of the Most High he shall not be moved.
8 Thy hand shall find out all thine enemies; thy right hand shall find out those that hate thee.
9 Thou shalt make them as a fiery furnace in the time of thy presence; Jehovah shall swallow them up in his anger, and the fire shall devour them:
10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
11 For they intended evil against thee; they imagined a mischievous device, which they could not execute.
12 For thou wilt make them turn their back; thou wilt make ready thy bowstring against their face.
13 Be thou exalted, Jehovah, in thine own strength: we will sing and celebrate thy power.

Psalms 21:5-13 Meaning and Commentary

To the chief Musician, a Psalm of David. This psalm was either written by David; and therefore called a "psalm of David"; or it was written, as it may be rendered, "for David," by some other person, on account of his victories and triumphs; or rather "concerning David" {s}; that is, concerning the Messiah, the son of David, as Kimchi says some expound it; or concerning the Messiah, who is called David, Ezekiel 37:24; and Jarchi observes, that their Rabbins interpret it of the Messiah; but, says he, it is right to explain it, moreover, of David himself, for an answer to the heretics (Christians) who err in it; and various passages in this psalm are by the Jewish writers understood of the Messiah; as "the King," in Psalm 20:1 is in the Targum called the King Messiah; Psalm 21:4 is in the Talmud applied {t} to him; Psalm 21:3 are in Zohar {u}, and in the Midrashes {w}, interpreted of him; and many Christian writers understand the whole of him; which is right: though Theodoret thinks it was penned on the account of the health of King Hezekiah, and his restoration from his disease; which is not likely.

{s} dwdl "pro Davide, vel de Davide," Vatablus. {t} T. Bab. Succah, fol. 52. 1. Vid. Nachman. disput. "cum fratre Paulo," p. 36. Ed. Wagenseil. {u} In Numb. fol. 68. 3. 4. {w} Midrash Tillim apud Viccars. in loc. & in Galatin. l. 3. c. 9. Bemidbar Rabba, fol. 212. 4. & 218. 1.

Footnotes 1

  • [a]. Lit. 'spread out,' as 'extend,' Isa. 66. 12.
The Darby Translation is in the public domain.