Compare Translations for 1 Corinthians 14:25

25 The secrets of his heart will be revealed, and as a result he will fall down on his face and worship God, proclaiming, "God is really among you."
25 the secrets of his heart are disclosed, and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
25 And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
25 and probe their hearts. Before you know it, they're going to be on their faces before God, recognizing that God is among you.
25 the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
25 as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!”
25 And thus the secrets of his heart are revealed; and so, falling down on his face, he will worship God and report that God is truly among you.
25 As they listen, their secret thoughts will be exposed, and they will fall to their knees and worship God, declaring, “God is truly here among you.”
25 After the secrets of the unbeliever's heart are disclosed, that person will bow down before God and worship him, declaring, "God is really among you."
25 the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
25 The secrets of his heart are made clear; and he will go down on his face and give worship to God, saying that God is truly among you.
25 The secrets of their hearts are brought to light. When that happens, they will fall on their faces and worship God, proclaiming out loud that truly God is among you!
25 The secrets of their hearts are brought to light. When that happens, they will fall on their faces and worship God, proclaiming out loud that truly God is among you!
25 and the secrets of his heart are laid bare; so he falls on his face and worships God, saying, "God is really here among you!"
25 the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon [his] face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
25 their secret thoughts will be brought into the open, and they will bow down and worship God, confessing, "Truly God is here among you!"
25 their secret thoughts will be brought into the open, and they will bow down and worship God, confessing, "Truly God is here among you!"
25 The secrets in their hearts will become known, and in this way they will quickly bow with their faces touching the ground, worship God, and confess that God is truly among you.
25 And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
25 for the secrets of his heart are made manifest; and so falling down on his face, he will worship God, declaring that God is indeed in you.
25 And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
25 the secret things of his heart become evident, and so, falling on [his] face, he will worship God, proclaiming, "God is truly among you!"
25 The secret things in their hearts will be made known. So they will bow down and worship God saying, "Truly, God is with you."
25 The secrets of their hearts will be brought out into the open. They will fall down and worship God. They will exclaim, "God is really here among you!"
25 After the secrets of the unbeliever's heart are disclosed, that person will bow down before God and worship him, declaring, "God is really among you."
25 The secrets of his heart are made manifest. And so, falling down on his face, he will adore God, affirming that God is among you indeed.
25 the secrets of his heart are disclosed; and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
25 the secrets of his heart are disclosed; and so, falling on his face, he will worship God and declare that God is really among you.
25 τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ, ἀπαγγέλλων ὅτι Ὄντως ὁ θεὸς ⸃ ἐν ὑμῖν ἐστιν.
25 and thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God and report that God is in you in truth.
25 and thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God and report that God is in you in truth.
25 and so are ye secretes of his hert opened and so falleth he doune on his face and worshippeth God and sayth yt God is wt you in dede.
25 occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est
25 occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est
25 And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on [his] face, he will worship God, and report that God is in you in truth.
25 And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
25 and the hidden evils of his heart are brought to light. And, as the result, he will fall on his face and worship God, and will report to others that of a truth God is among you.
25 For the hid things of his heart be known, and so he shall fall down on the face, and shall worship God [+and so he falling down on the face, shall worship God], and show verily that God is in you.
25 and so the secrets of his heart become manifest, and so having fallen upon [his] face, he will bow before God, declaring that God really is among you.

1 Corinthians 14:25 Commentaries