Compare Translations for 1 Korinther 7:26

1 Korinther 7:26 CJB
I suppose that in a time of stress like the present it is good for a person to stay as he is.
Read 1 Korinther 7 CJB  |  Read 1 Korinther 7:26 CJB in parallel  
1 Korinther 7:26 ELB
Ich meine nun, daß dies gut sei um der gegenwärtigen Not willen, daß es einem Menschen gut sei, also zu sein.
Read 1 Korinther 7 ELB  |  Read 1 Korinther 7:26 ELB in parallel  
1 Korinther 7:26 LSG
Voici donc ce que j'estime bon, à cause des temps difficiles qui s'approchent: il est bon à un homme d'être ainsi.
Read 1 Korinther 7 LSG  |  Read 1 Korinther 7:26 LSG in parallel  
1 Korinther 7:26 LUT
So meine ich nun, solches sei gut um der gegenwärtigen Not willen, es sei dem Menschen gut, also zu sein.
Read 1 Korinther 7 LUT  |  Read 1 Korinther 7:26 LUT in parallel  
1 Korinther 7:26 WBT
I suppose therefore that this is good for the present distress, [I say], that [it is] good for a man so to be.
Read 1 Korinther 7 WBT  |  Read 1 Korinther 7:26 WBT in parallel  
1 Korinther 7:26 ASV
I think therefore that this is good by reason of the distress that is upon us, [namely,] that it is good for a man to be as he is.
Read 1 Korinther 7 ASV  |  Read 1 Korinther 7:26 ASV in parallel  
1 Korinther 7:26 BBE
In my opinion then, because of the present trouble, it is good for a man to keep as he is.
Read 1 Korinther 7 BBE  |  Read 1 Korinther 7:26 BBE in parallel  
1 Korinther 7:26 RHE
I think therefore that this is good for the present necessity: that it is good for a man so to be.
Read 1 Korinther 7 RHE  |  Read 1 Korinther 7:26 RHE in parallel  
1 Korinther 7:26 ESV
I think that in view of the present distress it is good for a person to remain as he is.
Read 1 Korinther 7 ESV  |  Read 1 Korinther 7:26 ESV in parallel  
1 Korinther 7:26 GDB
Io stimo adunque ciò esser bene per la soprastante necessità; perciocchè egli è bene per l’uomo di starsene così.
Read 1 Korinther 7 GDB  |  Read 1 Korinther 7:26 GDB in parallel  
1 Korinther 7:26 GW
Because of the present crisis I believe it is good for people to remain as they are.
Read 1 Korinther 7 GW  |  Read 1 Korinther 7:26 GW in parallel  
1 Korinther 7:26 GNT
Considering the present distress, I think it is better for a man to stay as he is.
Read 1 Korinther 7 GNT  |  Read 1 Korinther 7:26 GNT in parallel  
1 Korinther 7:26 HNV
I think that it is good therefore, because of the distress that is on us, that it is good for a man to be as he is.
Read 1 Korinther 7 HNV  |  Read 1 Korinther 7:26 HNV in parallel  
1 Korinther 7:26 CSB
Therefore I consider this to be good because of the present distress: it is fine for a man to stay as he is.
Read 1 Korinther 7 CSB  |  Read 1 Korinther 7:26 CSB in parallel  
1 Korinther 7:26 KJV
I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be .
Read 1 Korinther 7 KJV  |  Read 1 Korinther 7:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 7:26 BLA
Creo, pues, que esto es bueno en vista de la presente aflicción; es decir, que es bueno que el hombre se quede como está.
Read 1 Korinther 7 BLA  |  Read 1 Korinther 7:26 BLA in parallel  
1 Korinther 7:26 RVR
Tengo, pues, esto por bueno á causa de la necesidad que apremia, que bueno es al hombre estarse así.
Read 1 Korinther 7 RVR  |  Read 1 Korinther 7:26 RVR in parallel  
1 Korinther 7:26 LEB
Therefore, I consider this to be good because of the impending distress, that [it is] good for a man to be thus.
Read 1 Korinther 7 LEB  |  Read 1 Korinther 7:26 LEB in parallel  
1 Korinther 7:26 NAS
I think then that this is good in view of the present distress, that it is good for a man to remain as he is.
Read 1 Korinther 7 NAS  |  Read 1 Korinther 7:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 7:26 NCV
The present time is a time of trouble, so I think it is good for you to stay the way you are.
Read 1 Korinther 7 NCV  |  Read 1 Korinther 7:26 NCV in parallel  
1 Korinther 7:26 NIRV
Times are hard for you right now. So I think it's good for you to stay as you are.
Read 1 Korinther 7 NIRV  |  Read 1 Korinther 7:26 NIRV in parallel  
1 Korinther 7:26 NIV
Because of the present crisis, I think that it is good for you to remain as you are.
Read 1 Korinther 7 NIV  |  Read 1 Korinther 7:26 NIV in parallel  
1 Korinther 7:26 NKJV
I suppose therefore that this is good because of the present distress--that it is good for a man to remain as he is:
Read 1 Korinther 7 NKJV  |  Read 1 Korinther 7:26 NKJV in parallel  
1 Korinther 7:26 NLT
Because of the present crisis, I think it is best to remain just as you are.
Read 1 Korinther 7 NLT  |  Read 1 Korinther 7:26 NLT in parallel  
1 Korinther 7:26 NRS
I think that, in view of the impending crisis, it is well for you to remain as you are.
Read 1 Korinther 7 NRS  |  Read 1 Korinther 7:26 NRS in parallel  
1 Korinther 7:26 OST
J'estime donc qu'il est bon, à cause des afflictions présentes, qu'il est bon à l'homme de demeurer comme il est.
Read 1 Korinther 7 OST  |  Read 1 Korinther 7:26 OST in parallel  
1 Korinther 7:26 RSV
I think that in view of the present distress it is well for a person to remain as he is.
Read 1 Korinther 7 RSV  |  Read 1 Korinther 7:26 RSV in parallel  
1 Korinther 7:26 RIV
Io stimo dunque che a motivo della imminente distretta sia bene per loro di restar come sono; poiché per l’uomo in genere è bene di starsene così.
Read 1 Korinther 7 RIV  |  Read 1 Korinther 7:26 RIV in parallel  
1 Korinther 7:26 SEV
Tengo, pues, esto por bueno a causa de la necesidad que apremia, por lo cual bueno es al hombre estarse así:
Read 1 Korinther 7 SEV  |  Read 1 Korinther 7:26 SEV in parallel  
1 Korinther 7:26 SVV
Ik houde dan dit goed te zijn, om den aanstaanden nood, dat het, zeg ik, den mens goed is alzo te zijn.
Read 1 Korinther 7 SVV  |  Read 1 Korinther 7:26 SVV in parallel  
1 Korinther 7:26 DBY
I think then that this is good, on account of the present necessity, that [it is] good for a man to remain so as he is.
Read 1 Korinther 7 DBY  |  Read 1 Korinther 7:26 DBY in parallel  
1 Korinther 7:26 VUL
existimo ergo hoc bonum esse propter instantem necessitatem quoniam bonum est homini sic esse
Read 1 Korinther 7 VUL  |  Read 1 Korinther 7:26 VUL in parallel  
1 Korinther 7:26 MSG
Because of the current pressures on us from all sides, I think it would probably be best to stay just as you are.
Read 1 Korinther 7 MSG  |  Read 1 Korinther 7:26 MSG in parallel  
1 Korinther 7:26 TMB
I suppose therefore that in this present distress, I say, it is good for a man so to be.
Read 1 Korinther 7 TMB  |  Read 1 Korinther 7:26 TMB in parallel  
1 Korinther 7:26 TNIV
Because of the present crisis, I think that it is good for a man to remain as he is.
Read 1 Korinther 7 TNIV  |  Read 1 Korinther 7:26 TNIV in parallel  
1 Korinther 7:26 WNT
I think then that, taking into consideration the distress which is now upon us, it is well for a man to remain as he is.
Read 1 Korinther 7 WNT  |  Read 1 Korinther 7:26 WNT in parallel  
1 Korinther 7:26 WEB
I think that it is good therefore, because of the distress that is on us, that it is good for a man to be as he is.
Read 1 Korinther 7 WEB  |  Read 1 Korinther 7:26 WEB in parallel  
1 Korinther 7:26 WYC
Therefore I guess, that this thing is good for the present need; for it is good to a man to be so [for it is good for a man to be so].
Read 1 Korinther 7 WYC  |  Read 1 Korinther 7:26 WYC in parallel  
1 Korinther 7:26 YLT
I suppose, therefore, this to be good because of the present necessity, that [it is] good for a man that the matter be thus: --
Read 1 Korinther 7 YLT  |  Read 1 Korinther 7:26 YLT in parallel  

1 Corinthians 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

The apostle answers several questions about marriage. (1-9) Married Christians should not seek to part from their unbelieving consorts. (10-16) Persons, in any fixed station, should usually abide in that. (17-24) It was most desirable, on account of the then perilous days, for people to sit loose to this world. (25-35) Great prudence be used in marriage; it should be only in the Lord. (36-40)

Verses 1-9 The apostle tells the Corinthians that it was good, in that juncture of time, for Christians to keep themselves single. Yet he says that marriage, and the comforts of that state, are settled by Divine wisdom. Though none may break the law of God, yet that perfect rule leaves men at liberty to serve him in the way most suited to their powers and circumstances, of which others often are very unfit judges. All must determine for themselves, seeking counsel from God how they ought to act.

Verses 10-16 Man and wife must not separate for any other cause than what Christ allows. Divorce, at that time, was very common among both Jews and Gentiles, on very slight pretexts. Marriage is a Divine institution; and is an engagement for life, by God's appointment. We are bound, as much as in us lies, to live peaceably with all men, ( Romans 12:18 ) , therefore to promote the peace and comfort of our nearest relatives, though unbelievers. It should be the labour and study of those who are married, to make each other as easy and happy as possible. Should a Christian desert a husband or wife, when there is opportunity to give the greatest proof of love? Stay, and labour heartily for the conversion of thy relative. In every state and relation the Lord has called us to peace; and every thing should be done to promote harmony, as far as truth and holiness will permit.

Verses 17-24 The rules of Christianity reach every condition; and in every state a man may live so as to be a credit to it. It is the duty of every Christian to be content with his lot, and to conduct himself in his rank and place as becomes a Christian. Our comfort and happiness depend on what we are to Christ, not what we are in the world. No man should think to make his faith or religion, an argument to break through any natural or civil obligations. He should quietly and contentedly abide in the condition in which he is placed by Divine Providence.

Verses 25-35 Considering the distress of those times, the unmarried state was best. Notwithstanding, the apostle does not condemn marriage. How opposite are those to the apostle Paul who forbid many to marry, and entangle them with vows to remain single, whether they ought to do so or not! He exhorts all Christians to holy indifference toward the world. As to relations; they must not set their hearts on the comforts of the state. As to afflictions; they must not indulge the sorrow of the world: even in sorrow the heart may be joyful. As to worldly enjoyments; here is not their rest. As to worldly employment; those that prosper in trade, and increase in wealth, should hold their possessions as though they held them not. As to all worldly concerns; they must keep the world out of their hearts, that they may not abuse it when they have it in their hands. All worldly things are show; nothing solid. All will be quickly gone. Wise concern about worldly interests is a duty; but to be full of care, to have anxious and perplexing care, is a sin. By this maxim the apostle solves the case whether it were advisable to marry. That condition of life is best for every man, which is best for his soul, and keeps him most clear of the cares and snares of the world. Let us reflect on the advantages and snares of our own condition in life; that we may improve the one, and escape as far as possible all injury from the other. And whatever cares press upon the mind, let time still be kept for the things of the Lord.

Verses 36-40 The apostle is thought to give advice here about the disposal of children in marriage. In this view, the general meaning is plain. Children should seek and follow the directions of their parents as to marriage. And parents should consult their children's wishes; and not reckon they have power to do with them, and dictate just as they please, without reason. The whole is closed with advice to widows. Second marriages are not unlawful, so that it is kept in mind, to marry in the Lord. In our choice of relations, and change of conditions, we should always be guided by the fear of God, and the laws of God, and act in dependence on the providence of God. Change of condition ought only to be made after careful consideration, and on probable grounds, that it will be to advantage in our spiritual concerns.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use