Compare Translations for 1 Corinthians 9:25

1 Corinthians 9:25 BBE
And every man who takes part in the sports has self-control in all things. Now they do it to get a crown which is of this world, but we for an eternal crown.
Read 1 Corinthians 9 BBE  |  Read 1 Corinthians 9:25 BBE in parallel  
1 Corinthians 9:25 CJB
Now every athlete in training submits himself to strict discipline, and he does it just to win a laurel wreath that will soon wither away. But we do it to win a crown that will last forever.
Read 1 Corinthians 9 CJB  |  Read 1 Corinthians 9:25 CJB in parallel  
1 Corinthians 9:25 ELB
Jeder aber, der kämpft, ist enthaltsam in allem; jene freilich, auf daß sie eine vergängliche Krone empfangen, wir aber eine unvergängliche.
Read 1 Corinthians 9 ELB  |  Read 1 Corinthians 9:25 ELB in parallel  
1 Corinthians 9:25 KJV
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things . Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 KJV  |  Read 1 Corinthians 9:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 9:25 WBT
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they [do it] to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 WBT  |  Read 1 Corinthians 9:25 WBT in parallel  
1 Corinthians 9:25 ASV
And every man that striveth in the games exerciseth self-control in all things. Now they [do it] to receive a corruptible crown; but we an incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 ASV  |  Read 1 Corinthians 9:25 ASV in parallel  
1 Corinthians 9:25 RHE
And every one that striveth for the mastery refraineth himself from all things. And they indeed that they may receive a corruptible crown: but we an incorruptible one.
Read 1 Corinthians 9 RHE  |  Read 1 Corinthians 9:25 RHE in parallel  
1 Corinthians 9:25 ESV
Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
Read 1 Corinthians 9 ESV  |  Read 1 Corinthians 9:25 ESV in parallel  
1 Corinthians 9:25 GDB
Ora, chiunque si esercita ne’ combattimenti è temperato in ogni cosa; e que’ tali fanno ciò, per ricevere una corona corruttibile; ma noi dobbiam farlo per riceverne una incorruttibile.
Read 1 Corinthians 9 GDB  |  Read 1 Corinthians 9:25 GDB in parallel  
1 Corinthians 9:25 GW
Everyone who enters an athletic contest goes into strict training. They do it to win a temporary crown, but we do it to win one that will be permanent.
Read 1 Corinthians 9 GW  |  Read 1 Corinthians 9:25 GW in parallel  
1 Corinthians 9:25 GNT
Every athlete in training submits to strict discipline, in order to be crowned with a wreath that will not last; but we do it for one that will last forever.
Read 1 Corinthians 9 GNT  |  Read 1 Corinthians 9:25 GNT in parallel  
1 Corinthians 9:25 HNV
Every man who strives in the games exercises self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown, but we an incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 HNV  |  Read 1 Corinthians 9:25 HNV in parallel  
1 Corinthians 9:25 CSB
Now everyone who competes exercises self-control in everything. However, they do it to receive a perishable crown, but we an imperishable one.
Read 1 Corinthians 9 CSB  |  Read 1 Corinthians 9:25 CSB in parallel  
1 Corinthians 9:25 BLA
Y todo el que compite en los juegos se abstiene de todo. Ellos lo hacen para recibir una corona corruptible, pero nosotros, una incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 BLA  |  Read 1 Corinthians 9:25 BLA in parallel  
1 Corinthians 9:25 RVR
Y todo aquel que lucha, de todo se abstiene: y ellos, á la verdad, para recibir una corona corruptible; mas nosotros, incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 RVR  |  Read 1 Corinthians 9:25 RVR in parallel  
1 Corinthians 9:25 LEB
And everyone who competes exercises self-control in all [things]. Thus those [do so] in order that they may receive a perishable crown, but we an imperishable [one].
Read 1 Corinthians 9 LEB  |  Read 1 Corinthians 9:25 LEB in parallel  
1 Corinthians 9:25 LSG
Tous ceux qui combattent s'imposent toute espèce d'abstinences, et ils le font pour obtenir une couronne corruptible; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 LSG  |  Read 1 Corinthians 9:25 LSG in parallel  
1 Corinthians 9:25 LUT
Ein jeglicher aber, der da kämpft, enthält sich alles Dinges; jene also, daß sie eine vergängliche Krone empfangen, wir aber eine unvergängliche.
Read 1 Corinthians 9 LUT  |  Read 1 Corinthians 9:25 LUT in parallel  
1 Corinthians 9:25 NAS
Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
Read 1 Corinthians 9 NAS  |  Read 1 Corinthians 9:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 9:25 NCV
All those who compete in the games use self-control so they can win a crown. That crown is an earthly thing that lasts only a short time, but our crown will never be destroyed.
Read 1 Corinthians 9 NCV  |  Read 1 Corinthians 9:25 NCV in parallel  
1 Corinthians 9:25 NIRV
All who take part in the games train hard. They do it to get a crown that will not last. But we do it to get a crown that will last forever.
Read 1 Corinthians 9 NIRV  |  Read 1 Corinthians 9:25 NIRV in parallel  
1 Corinthians 9:25 NIV
Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last; but we do it to get a crown that will last forever.
Read 1 Corinthians 9 NIV  |  Read 1 Corinthians 9:25 NIV in parallel  
1 Corinthians 9:25 NKJV
And everyone who competes for the prize is temperate in all things. Now they do it to obtain a perishable crown, but we for an imperishable crown.
Read 1 Corinthians 9 NKJV  |  Read 1 Corinthians 9:25 NKJV in parallel  
1 Corinthians 9:25 NLT
All athletes practice strict self-control. They do it to win a prize that will fade away, but we do it for an eternal prize.
Read 1 Corinthians 9 NLT  |  Read 1 Corinthians 9:25 NLT in parallel  
1 Corinthians 9:25 NRS
Athletes exercise self-control in all things; they do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable one.
Read 1 Corinthians 9 NRS  |  Read 1 Corinthians 9:25 NRS in parallel  
1 Corinthians 9:25 OST
Tout homme qui combat, s'abstient de tout; et ces gens-là le font pour avoir une couronne corruptible, mais nous pour une incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 OST  |  Read 1 Corinthians 9:25 OST in parallel  
1 Corinthians 9:25 RSV
Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
Read 1 Corinthians 9 RSV  |  Read 1 Corinthians 9:25 RSV in parallel  
1 Corinthians 9:25 RIV
Chiunque fa l’atleta è temperato in ogni cosa; e quelli lo fanno per ricevere una corona corruttibile; ma noi, una incorruttibile.
Read 1 Corinthians 9 RIV  |  Read 1 Corinthians 9:25 RIV in parallel  
1 Corinthians 9:25 SEV
Y todo aquel que lucha, en todo demuestra templanza; y ellos, a la verdad, para recibir una corona corruptible; mas nosotros, una incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 SEV  |  Read 1 Corinthians 9:25 SEV in parallel  
1 Corinthians 9:25 SVV
En een iegelijk, die om prijs strijdt, onthoudt zich in alles. Dezen dan doen wel dit, opdat zij een verderfelijke kroon zouden ontvangen, maar wij een onverderfelijke.
Read 1 Corinthians 9 SVV  |  Read 1 Corinthians 9:25 SVV in parallel  
1 Corinthians 9:25 DBY
But every one that contends [for a prize] is temperate in all things: *they* then indeed that they may receive a corruptible crown, but *we* an incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 DBY  |  Read 1 Corinthians 9:25 DBY in parallel  
1 Corinthians 9:25 VUL
omnis autem qui in agone contendit ab omnibus se abstinet et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant nos autem incorruptam
Read 1 Corinthians 9 VUL  |  Read 1 Corinthians 9:25 VUL in parallel  
1 Corinthians 9:25 MSG
All good athletes train hard. They do it for a gold medal that tarnishes and fades. You're after one that's gold eternally.
Read 1 Corinthians 9 MSG  |  Read 1 Corinthians 9:25 MSG in parallel  
1 Corinthians 9:25 TMB
And every man that striveth for mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown, but we an incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 TMB  |  Read 1 Corinthians 9:25 TMB in parallel  
1 Corinthians 9:25 TNIV
Everyone who competes in the games goes into strict training. They do it to get a crown that will not last, but we do it to get a crown that will last forever.
Read 1 Corinthians 9 TNIV  |  Read 1 Corinthians 9:25 TNIV in parallel  
1 Corinthians 9:25 WNT
But every competitor in an athletic contest practices abstemiousness in all directions. They indeed do this for the sake of securing a perishable wreath, but we for the sake of securing one that will not perish.
Read 1 Corinthians 9 WNT  |  Read 1 Corinthians 9:25 WNT in parallel  
1 Corinthians 9:25 WEB
Every man who strives in the games exercises self-control in all things. Now they do it to receive a corruptible crown, but we an incorruptible.
Read 1 Corinthians 9 WEB  |  Read 1 Corinthians 9:25 WEB in parallel  
1 Corinthians 9:25 WYC
Each man that striveth in fight, abstaineth him from all things; and they [forsooth], that they take a corruptible crown, but we an uncorrupt.
Read 1 Corinthians 9 WYC  |  Read 1 Corinthians 9:25 WYC in parallel  
1 Corinthians 9:25 YLT
and every one who is striving, is in all things temperate; these, indeed, then, that a corruptible crown they may receive, but we an incorruptible;
Read 1 Corinthians 9 YLT  |  Read 1 Corinthians 9:25 YLT in parallel  

1 Corinthians 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The apostle shows his authority, and asserts his right to be maintained. (1-14) He waved this part of his Christian liberty, for the good of others. (15-23) He did all this, with care and diligence, in view of an unfading crown. (24-27)

Verses 1-14 It is not new for a minister to meet with unkind returns for good-will to a people, and diligent and successful services among them. To the cavils of some, the apostle answers, so as to set forth himself as an example of self-denial, for the good of others. He had a right to marry as well as other apostles, and to claim what was needful for his wife, and his children if he had any, from the churches, without labouring with his own hands to get it. Those who seek to do our souls good, should have food provided for them. But he renounced his right, rather than hinder his success by claiming it. It is the people's duty to maintain their minister. He may wave his right, as Paul did; but those transgress a precept of Christ, who deny or withhold due support.

Verses 15-23 It is the glory of a minister to deny himself, that he may serve Christ and save souls. But when a minister gives up his right for the sake of the gospel, he does more than his charge and office demands. By preaching the gospel, freely, the apostle showed that he acted from principles of zeal and love, and thus enjoyed much comfort and hope in his soul. And though he looked on the ceremonial law as a yoke taken off by Christ, yet he submitted to it, that he might work upon the Jews, do away their prejudices, prevail with them to hear the gospel, and win them over to Christ. Though he would transgress no laws of Christ, to please any man, yet he would accommodate himself to all men, where he might do it lawfully, to gain some. Doing good was the study and business of his life; and, that he might reach this end, he did not stand on privileges. We must carefully watch against extremes, and against relying on any thing but trust in Christ alone. We must not allow errors or faults, so as to hurt others, or disgrace the gospel.

Verses 24-27 The apostle compares himself to the racers and combatants in the Isthmian games, well known by the Corinthians. But in the Christian race all may run so as to obtain. There is the greatest encouragement, therefore, to persevere with all our strength, in this course. Those who ran in these games were kept to a spare diet. They used themselves to hardships. They practised the exercises. And those who pursue the interests of their souls, must combat hard with fleshly lusts. The body must not be suffered to rule. The apostle presses this advice on the Corinthians. He sets before himself and them the danger of yielding to fleshly desires, pampering the body, and its lusts and appetites. Holy fear of himself was needed to keep an apostle faithful: how much more is it needful for our preservation! Let us learn from hence humility and caution, and to watch against dangers which surround us while in the body.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use