Compare Translations for 1 Corinthians 9:9

1 Corinthians 9:9 NKJV
For it is written in the law of Moses, "You shall not muzzle an ox while it treads out the grain." Is it oxen God is concerned about?
Read 1 Corinthians 9 NKJV  |  Read 1 Corinthians 9:9 NKJV in parallel  
1 Corinthians 9:9 NRS
For it is written in the law of Moses, "You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain." Is it for oxen that God is concerned?
Read 1 Corinthians 9 NRS  |  Read 1 Corinthians 9:9 NRS in parallel  
1 Corinthians 9:9 ASV
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. Is it for the oxen that God careth,
Read 1 Corinthians 9 ASV  |  Read 1 Corinthians 9:9 ASV in parallel  
1 Corinthians 9:9 WBT
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
Read 1 Corinthians 9 WBT  |  Read 1 Corinthians 9:9 WBT in parallel  
1 Corinthians 9:9 BBE
For it says in the law of Moses, It is not right to keep the ox from taking the grain when he is crushing it. Is it for the oxen that God is giving orders?
Read 1 Corinthians 9 BBE  |  Read 1 Corinthians 9:9 BBE in parallel  
1 Corinthians 9:9 CJB
for in the Torah of Moshe it is written, "You are not to put a muzzle on an ox when it is treading out the grain."i If God is concerned about cattle,
Read 1 Corinthians 9 CJB  |  Read 1 Corinthians 9:9 CJB in parallel  
1 Corinthians 9:9 RHE
For it is written in the law of Moses: Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
Read 1 Corinthians 9 RHE  |  Read 1 Corinthians 9:9 RHE in parallel  
1 Corinthians 9:9 ELB
Denn in dem Gesetz Moses' steht geschrieben: "Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden". Ist Gott etwa für die Ochsen besorgt?
Read 1 Corinthians 9 ELB  |  Read 1 Corinthians 9:9 ELB in parallel  
1 Corinthians 9:9 ESV
For it is written in the Law of Moses, "You shall not muzzle an ox when it treads out the grain." Is it for oxen that God is concerned?
Read 1 Corinthians 9 ESV  |  Read 1 Corinthians 9:9 ESV in parallel  
1 Corinthians 9:9 GDB
Poichè nella legge di Mosè è scritto: Non metter la museruola in bocca al bue che trebbia. Ha Iddio cura dei buoi?
Read 1 Corinthians 9 GDB  |  Read 1 Corinthians 9:9 GDB in parallel  
1 Corinthians 9:9 GW
Moses' Teachings say, "Never muzzle an ox when it is threshing grain." God's concern isn't for oxen.
Read 1 Corinthians 9 GW  |  Read 1 Corinthians 9:9 GW in parallel  
1 Corinthians 9:9 GNT
We read in the Law of Moses, "Do not muzzle an ox when you are using it to thresh grain." Now, is God concerned about oxen?
Read 1 Corinthians 9 GNT  |  Read 1 Corinthians 9:9 GNT in parallel  
1 Corinthians 9:9 HNV
For it is written in the law of Moshe, "You shall not muzzle the ox when he treads out the grain." Is it for the oxen that God cares,
Read 1 Corinthians 9 HNV  |  Read 1 Corinthians 9:9 HNV in parallel  
1 Corinthians 9:9 CSB
For it is written in the law of Moses, Do not muzzle an ox while it treads out the grain. Is God really concerned with oxen?
Read 1 Corinthians 9 CSB  |  Read 1 Corinthians 9:9 CSB in parallel  
1 Corinthians 9:9 KJV
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn . Doth God take care for oxen?
Read 1 Corinthians 9 KJV  |  Read 1 Corinthians 9:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 9:9 BLA
Pues en la ley de Moisés está escrito: NO PONDRAS BOZAL AL BUEY CUANDO TRILLA. ¿Acaso le preocupan a Dios los bueyes?
Read 1 Corinthians 9 BLA  |  Read 1 Corinthians 9:9 BLA in parallel  
1 Corinthians 9:9 RVR
Porque en la ley de Moisés está escrito: No pondrás bozal al buey que trilla. ¿Tiene Dios cuidado de los bueyes?
Read 1 Corinthians 9 RVR  |  Read 1 Corinthians 9:9 RVR in parallel  
1 Corinthians 9:9 LEB
For in the law of Moses it is written, "You must not muzzle an ox [while it] is threshing." It is not about oxen God is concerned, is it?
Read 1 Corinthians 9 LEB  |  Read 1 Corinthians 9:9 LEB in parallel  
1 Corinthians 9:9 LSG
Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu n'emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Dieu se met-il en peine des boeufs,
Read 1 Corinthians 9 LSG  |  Read 1 Corinthians 9:9 LSG in parallel  
1 Corinthians 9:9 LUT
Denn im Gesetz Mose's steht geschrieben: "Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt." Sorgt Gott für die Ochsen?
Read 1 Corinthians 9 LUT  |  Read 1 Corinthians 9:9 LUT in parallel  
1 Corinthians 9:9 NAS
For it is written in the Law of Moses, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING." God is not concerned about oxen, is He?
Read 1 Corinthians 9 NAS  |  Read 1 Corinthians 9:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Corinthians 9:9 NCV
It is written in the law of Moses: "When an ox is working in the grain, do not cover its mouth to keep it from eating." When God said this, was he thinking only about oxen? No.
Read 1 Corinthians 9 NCV  |  Read 1 Corinthians 9:9 NCV in parallel  
1 Corinthians 9:9 NIRV
Here is what is written in the Law of Moses. "Do not stop an ox from eating while it helps separate the grain from the straw."#1(Deuteronomy 25:4)#2 Is it oxen that God is concerned about?
Read 1 Corinthians 9 NIRV  |  Read 1 Corinthians 9:9 NIRV in parallel  
1 Corinthians 9:9 NIV
For it is written in the Law of Moses: "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain." Is it about oxen that God is concerned?
Read 1 Corinthians 9 NIV  |  Read 1 Corinthians 9:9 NIV in parallel  
1 Corinthians 9:9 NLT
For the law of Moses says, "Do not keep an ox from eating as it treads out the grain." Do you suppose God was thinking only about oxen when he said this?
Read 1 Corinthians 9 NLT  |  Read 1 Corinthians 9:9 NLT in parallel  
1 Corinthians 9:9 OST
Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu n'emmuselleras point le bœuf qui foule le grain. Est-ce des bœufs que Dieu prend soin?
Read 1 Corinthians 9 OST  |  Read 1 Corinthians 9:9 OST in parallel  
1 Corinthians 9:9 RSV
For it is written in the law of Moses, "You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain." Is it for oxen that God is concerned?
Read 1 Corinthians 9 RSV  |  Read 1 Corinthians 9:9 RSV in parallel  
1 Corinthians 9:9 RIV
Difatti, nella legge di Mosè è scritto: Non metter la musoliera al bue che trebbia il grano. Forse che Dio si dà pensiero dei buoi?
Read 1 Corinthians 9 RIV  |  Read 1 Corinthians 9:9 RIV in parallel  
1 Corinthians 9:9 SEV
Porque en la ley de Moisés está escrito: No pondrás bozal al buey que trilla. ¿Tiene Dios cuidado de los bueyes?
Read 1 Corinthians 9 SEV  |  Read 1 Corinthians 9:9 SEV in parallel  
1 Corinthians 9:9 SVV
Want in de wet van Mozes is geschreven: Gij zult een dorsenden os niet muilbanden. Zorgt ook God voor de ossen?
Read 1 Corinthians 9 SVV  |  Read 1 Corinthians 9:9 SVV in parallel  
1 Corinthians 9:9 DBY
For in the law of Moses it is written, Thou shalt not muzzle the ox that is treading out corn. Is God occupied about the oxen,
Read 1 Corinthians 9 DBY  |  Read 1 Corinthians 9:9 DBY in parallel  
1 Corinthians 9:9 VUL
scriptum est enim in lege Mosi non alligabis os bovi trituranti numquid de bubus cura est Deo
Read 1 Corinthians 9 VUL  |  Read 1 Corinthians 9:9 VUL in parallel  
1 Corinthians 9:9 MSG
Moses wrote, "Don't muzzle an ox to keep it from eating the grain when it's threshing." Do you think Moses' primary concern was the care of farm animals?
Read 1 Corinthians 9 MSG  |  Read 1 Corinthians 9:9 MSG in parallel  
1 Corinthians 9:9 TMB
For it is written in the Law of Moses: "Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn." Doth God take care for oxen,
Read 1 Corinthians 9 TMB  |  Read 1 Corinthians 9:9 TMB in parallel  
1 Corinthians 9:9 TNIV
For it is written in the Law of Moses: "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain." Is it about oxen that God is concerned?
Read 1 Corinthians 9 TNIV  |  Read 1 Corinthians 9:9 TNIV in parallel  
1 Corinthians 9:9 WNT
For in the Law of Moses it is written, "Thou shalt not muzzle an ox while it is treading out the grain."
Read 1 Corinthians 9 WNT  |  Read 1 Corinthians 9:9 WNT in parallel  
1 Corinthians 9:9 WEB
For it is written in the law of Moses, "You shall not muzzle the ox when he treads out the corn." Is it for the oxen that God cares,
Read 1 Corinthians 9 WEB  |  Read 1 Corinthians 9:9 WEB in parallel  
1 Corinthians 9:9 WYC
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not bind [up] the mouth of the ox that thresheth. Whether of oxen is charge to God?
Read 1 Corinthians 9 WYC  |  Read 1 Corinthians 9:9 WYC in parallel  
1 Corinthians 9:9 YLT
for in the law of Moses it hath been written, `thou shalt not muzzle an ox treading out corn;' for the oxen doth God care?
Read 1 Corinthians 9 YLT  |  Read 1 Corinthians 9:9 YLT in parallel  

1 Corinthians 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The apostle shows his authority, and asserts his right to be maintained. (1-14) He waved this part of his Christian liberty, for the good of others. (15-23) He did all this, with care and diligence, in view of an unfading crown. (24-27)

Verses 1-14 It is not new for a minister to meet with unkind returns for good-will to a people, and diligent and successful services among them. To the cavils of some, the apostle answers, so as to set forth himself as an example of self-denial, for the good of others. He had a right to marry as well as other apostles, and to claim what was needful for his wife, and his children if he had any, from the churches, without labouring with his own hands to get it. Those who seek to do our souls good, should have food provided for them. But he renounced his right, rather than hinder his success by claiming it. It is the people's duty to maintain their minister. He may wave his right, as Paul did; but those transgress a precept of Christ, who deny or withhold due support.

Verses 15-23 It is the glory of a minister to deny himself, that he may serve Christ and save souls. But when a minister gives up his right for the sake of the gospel, he does more than his charge and office demands. By preaching the gospel, freely, the apostle showed that he acted from principles of zeal and love, and thus enjoyed much comfort and hope in his soul. And though he looked on the ceremonial law as a yoke taken off by Christ, yet he submitted to it, that he might work upon the Jews, do away their prejudices, prevail with them to hear the gospel, and win them over to Christ. Though he would transgress no laws of Christ, to please any man, yet he would accommodate himself to all men, where he might do it lawfully, to gain some. Doing good was the study and business of his life; and, that he might reach this end, he did not stand on privileges. We must carefully watch against extremes, and against relying on any thing but trust in Christ alone. We must not allow errors or faults, so as to hurt others, or disgrace the gospel.

Verses 24-27 The apostle compares himself to the racers and combatants in the Isthmian games, well known by the Corinthians. But in the Christian race all may run so as to obtain. There is the greatest encouragement, therefore, to persevere with all our strength, in this course. Those who ran in these games were kept to a spare diet. They used themselves to hardships. They practised the exercises. And those who pursue the interests of their souls, must combat hard with fleshly lusts. The body must not be suffered to rule. The apostle presses this advice on the Corinthians. He sets before himself and them the danger of yielding to fleshly desires, pampering the body, and its lusts and appetites. Holy fear of himself was needed to keep an apostle faithful: how much more is it needful for our preservation! Let us learn from hence humility and caution, and to watch against dangers which surround us while in the body.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use