Compare Translations for 1 John 4:14

1 John 4:14 BBE
And we have seen and give witness that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
Read 1 John 4 BBE  |  Read 1 John 4:14 BBE in parallel  
1 John 4:14 NAS
We have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
Read 1 John 4 NAS  |  Read 1 John 4:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 John 4:14 NIRV
The Father has sent his Son to be the Savior of the world. We have seen it. We give witness to it.
Read 1 John 4 NIRV  |  Read 1 John 4:14 NIRV in parallel  
1 John 4:14 NKJV
And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
Read 1 John 4 NKJV  |  Read 1 John 4:14 NKJV in parallel  
1 John 4:14 NRS
And we have seen and do testify that the Father has sent his Son as the Savior of the world.
Read 1 John 4 NRS  |  Read 1 John 4:14 NRS in parallel  
1 John 4:14 ASV
And we have beheld and bear witness that the Father hath sent the Son [to be] the Saviour of the world.
Read 1 John 4 ASV  |  Read 1 John 4:14 ASV in parallel  
1 John 4:14 CJB
Moreover, we have seen and we testify that the Father has sent his Son as Deliverer of the world.
Read 1 John 4 CJB  |  Read 1 John 4:14 CJB in parallel  
1 John 4:14 RHE
And we have seen and do testify that the Father hath sent his Son to be the Saviour of the world.
Read 1 John 4 RHE  |  Read 1 John 4:14 RHE in parallel  
1 John 4:14 ELB
Und wir haben gesehen und bezeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat als Heiland der Welt.
Read 1 John 4 ELB  |  Read 1 John 4:14 ELB in parallel  
1 John 4:14 ESV
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
Read 1 John 4 ESV  |  Read 1 John 4:14 ESV in parallel  
1 John 4:14 GDB
E noi siamo stati spettatori, e testimoniamo che il Padre ha mandato il Figliuolo, per essere Salvatore del mondo.
Read 1 John 4 GDB  |  Read 1 John 4:14 GDB in parallel  
1 John 4:14 GW
We have seen and testify to the fact that the Father sent his Son as the Savior of the world.
Read 1 John 4 GW  |  Read 1 John 4:14 GW in parallel  
1 John 4:14 GNT
And we have seen and tell others that the Father sent his Son to be the Savior of the world.
Read 1 John 4 GNT  |  Read 1 John 4:14 GNT in parallel  
1 John 4:14 HNV
We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
Read 1 John 4 HNV  |  Read 1 John 4:14 HNV in parallel  
1 John 4:14 CSB
And we have seen and we testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
Read 1 John 4 CSB  |  Read 1 John 4:14 CSB in parallel  
1 John 4:14 KJV
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
Read 1 John 4 KJV  |  Read 1 John 4:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 John 4:14 BLA
Y nosotros hemos visto y damos testimonio de que el Padre envió al Hijo para ser el Salvador del mundo.
Read 1 John 4 BLA  |  Read 1 John 4:14 BLA in parallel  
1 John 4:14 RVR
Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo para ser Salvador del mundo.
Read 1 John 4 RVR  |  Read 1 John 4:14 RVR in parallel  
1 John 4:14 LEB
And we have seen and testify that the Father has sent the Son [to be the] Savior of the world.
Read 1 John 4 LEB  |  Read 1 John 4:14 LEB in parallel  
1 John 4:14 LSG
Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur du monde.
Read 1 John 4 LSG  |  Read 1 John 4:14 LSG in parallel  
1 John 4:14 LUT
Und wir haben gesehen und zeugen, daß der Vater den Sohn gesandt hat zum Heiland der Welt.
Read 1 John 4 LUT  |  Read 1 John 4:14 LUT in parallel  
1 John 4:14 NCV
We have seen and can testify that the Father sent his Son to be the Savior of the world.
Read 1 John 4 NCV  |  Read 1 John 4:14 NCV in parallel  
1 John 4:14 NIV
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
Read 1 John 4 NIV  |  Read 1 John 4:14 NIV in parallel  
1 John 4:14 NLT
Furthermore, we have seen with our own eyes and now testify that the Father sent his Son to be the Savior of the world.
Read 1 John 4 NLT  |  Read 1 John 4:14 NLT in parallel  
1 John 4:14 OST
Et nous avons vu, et nous rendons témoignage que le Père a envoyé le Fils, le Sauveur du monde.
Read 1 John 4 OST  |  Read 1 John 4:14 OST in parallel  
1 John 4:14 RSV
And we have seen and testify that the Father has sent his Son as the Savior of the world.
Read 1 John 4 RSV  |  Read 1 John 4:14 RSV in parallel  
1 John 4:14 RIV
E noi abbiamo veduto e testimoniamo che il Padre ha mandato il Figliuolo per essere il Salvatore del mondo.
Read 1 John 4 RIV  |  Read 1 John 4:14 RIV in parallel  
1 John 4:14 SEV
Y nosotros hemos visto, y testificamos que el Padre ha enviado a su Hijo para ser Salvador del mundo.
Read 1 John 4 SEV  |  Read 1 John 4:14 SEV in parallel  
1 John 4:14 SVV
En wij hebben het aanschouwd, en getuigen, dat de Vader Zijn Zoon gezonden heeft tot een Zaligmaker der wereld.
Read 1 John 4 SVV  |  Read 1 John 4:14 SVV in parallel  
1 John 4:14 DBY
And *we* have seen, and testify, that the Father has sent the Son [as] Saviour of the world.
Read 1 John 4 DBY  |  Read 1 John 4:14 DBY in parallel  
1 John 4:14 VUL
et nos vidimus et testificamur quoniam Pater misit Filium salvatorem mundi
Read 1 John 4 VUL  |  Read 1 John 4:14 VUL in parallel  
1 John 4:14 MSG
Also, we've seen for ourselves and continue to state openly that the Father sent his Son as Savior of the world.
Read 1 John 4 MSG  |  Read 1 John 4:14 MSG in parallel  
1 John 4:14 WBT
And we have seen and do testify, that the Father sent the Son [to be] the Savior of the world.
Read 1 John 4 WBT  |  Read 1 John 4:14 WBT in parallel  
1 John 4:14 TMB
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Savior of the world.
Read 1 John 4 TMB  |  Read 1 John 4:14 TMB in parallel  
1 John 4:14 TNIV
And we have seen and testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
Read 1 John 4 TNIV  |  Read 1 John 4:14 TNIV in parallel  
1 John 4:14 WNT
And we have seen and bear witness that the Father has sent the Son to be the Saviour of the world.
Read 1 John 4 WNT  |  Read 1 John 4:14 WNT in parallel  
1 John 4:14 WEB
We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
Read 1 John 4 WEB  |  Read 1 John 4:14 WEB in parallel  
1 John 4:14 WYC
And we saw, and witness, that the Father sent his Son Saviour of the world.
Read 1 John 4 WYC  |  Read 1 John 4:14 WYC in parallel  
1 John 4:14 YLT
And we -- we have seen and do testify, that the Father hath sent the Son -- Saviour of the world;
Read 1 John 4 YLT  |  Read 1 John 4:14 YLT in parallel  

1 John 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Believers cautioned against giving heed to every one that pretends to the Spirit. (1-6) Brotherly love enforced. (7-21)

Verses 1-6 Christians who are well acquainted with the Scriptures, may, in humble dependence on Divine teaching, discern those who set forth doctrines according to the apostles, and those who contradict them. The sum of revealed religion is in the doctrine concerning Christ, his person and office. The false teachers spake of the world according to its maxims and tastes, so as not to offend carnal men. The world approved them, they made rapid progress, and had many followers such as themselves; the world will love its own, and its own will love it. The true doctrine as to the Saviour's person, as leading men from the world to God, is a mark of the spirit of truth in opposition to the spirit of error. The more pure and holy any doctrine is, the more likely to be of God; nor can we by any other rules try the spirits whether they are of God or not. And what wonder is it, that people of a worldly spirit should cleave to those who are like themselves, and suit their schemes and discourses to their corrupt taste?

Verses 7-13 The Spirit of God is the Spirit of love. He that does not love the image of God in his people, has no saving knowledge of God. For it is God's nature to be kind, and to give happiness. The law of God is love; and all would have been perfectly happy, had all obeyed it. The provision of the gospel, for the forgiveness of sin, and the salvation of sinners, consistently with God's glory and justice, shows that God is love. Mystery and darkness rest upon many things yet. God has so shown himself to be love, that we cannot come short of eternal happiness, unless through unbelief and impenitence, although strict justice would condemn us to hopeless misery, because we break our Creator's laws. None of our words or thoughts can do justice to the free, astonishing love of a holy God towards sinners, who could not profit or harm him, whom he might justly crush in a moment, and whose deserving of his vengeance was shown in the method by which they were saved, though he could by his almighty Word have created other worlds, with more perfect beings, if he had seen fit. Search we the whole universe for love in its most glorious displays? It is to be found in the person and the cross of Christ. Does love exist between God and sinners? Here was the origin, not that we loved God, but that he freely loved us. His love could not be designed to be fruitless upon us, and when its proper end and issue are gained and produced, it may be said to be perfected. So faith is perfected by its works. Thus it will appear that God dwells in us by his new-creating Spirit. A loving Christian is a perfect Christian; set him to any good duty, and he is perfect to it, he is expert at it. Love oils the wheels of his affections, and sets him on that which is helpful to his brethren. A man that goes about a business with ill will, always does it badly. That God dwells in us and we in him, were words too high for mortals to use, had not God put them before us. But how may it be known whether the testimony to this does proceed from the Holy Ghost? Those who are truly persuaded that they are the sons of God, cannot but call him Abba, Father. From love to him, they hate sin, and whatever disagrees with his will, and they have a sound and hearty desire to do his will. Such testimony is the testimony of the Holy Ghost.

Verses 14-21 The Father sent the Son, he willed his coming into this world. The apostle attests this. And whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. This confession includes faith in the heart as the foundation; makes acknowledgment with the mouth to the glory of God and Christ, and profession in the life and conduct, against the flatteries and frowns of the world. There must be a day of universal judgment. Happy those who shall have holy boldness before the Judge at that day; knowing he is their Friend and Advocate! Happy those who have holy boldness in the prospect of that day, who look and wait for it, and for the Judge's appearance! True love to God assures believers of God's love to them. Love teaches us to suffer for him and with him; therefore we may trust that we shall also be glorified with him, 2Ti. 2:12 . We must distinguish between the fear of God and being afraid of him; the fear of God imports high regard and veneration for God. Obedience and good works, done from the principle of love, are not like the servile toil of one who unwillingly labours from dread of a master's anger. They are like that of a dutiful child, who does services to a beloved father, which benefit his brethren, and are done willingly. It is a sign that our love is far from perfect, when our doubts, fears, and apprehensions of God, are many. Let heaven and earth stand amazed at his love. He sent his word to invite sinners to partake of this great salvation. Let them take the comfort of the happy change wrought in them, while they give him the glory. The love of God in Christ, in the hearts of Christians from the Spirit of adoption, is the great proof of conversion. This must be tried by its effects on their temper, and their conduct to their brethren. If a man professes to love God, and yet indulges anger or revenge, or shows a selfish disposition, he gives his profession the lie. But if it is plain that our natural enmity is changed into affection and gratitude, let us bless the name of our God for this seal and earnest of eternal happiness. Then we differ from the false professors, who pretend to love God, whom they have not seen, yet hate their brethren, whom they have seen.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use