Compare Translations for 1 Kings 17:12

1 Kings 17:12 BBE
Then she said, By the life of the Lord your God, I have nothing but a little meal in my store, and a drop of oil in the bottle; and now I am getting two sticks together so that I may go in and make it ready for me and my son, so that we may have a meal before our death.
Read 1 Kings 17 BBE  |  Read 1 Kings 17:12 BBE in parallel  
1 Kings 17:12 CSB
But she said, "As the Lord your God lives, I don't have anything baked-only a handful of flour in the jar and a bit of oil in the jug. Just now, I am gathering a couple of sticks in order to go prepare it for myself and my son so we can eat it and die."
Read 1 Kings 17 CSB  |  Read 1 Kings 17:12 CSB in parallel  
1 Kings 17:12 KJV
And she said , As the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die .
Read 1 Kings 17 KJV  |  Read 1 Kings 17:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 17:12 NAS
But she said, "As the LORD your God lives, I have no bread, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar ; and behold, I am gathering a few sticks that I may go in and prepare for me and my son, that we may eat it and die."
Read 1 Kings 17 NAS  |  Read 1 Kings 17:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 17:12 NKJV
So she said, "As the Lord your God lives, I do not have bread, only a handful of flour in a bin, and a little oil in a jar; and see, I am gathering a couple of sticks that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it, and die."
Read 1 Kings 17 NKJV  |  Read 1 Kings 17:12 NKJV in parallel  
1 Kings 17:12 ASV
And she said, As Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but a handful of meal in the jar, and a little oil in the cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
Read 1 Kings 17 ASV  |  Read 1 Kings 17:12 ASV in parallel  
1 Kings 17:12 CJB
She answered, "As ADONAI your God lives, I have nothing baked, only a handful of meal in a pot and a little oil in the jug. Here I am, gathering a couple sticks of wood, so that I can go and cook it for myself and my son. After we have eaten that, we will die."
Read 1 Kings 17 CJB  |  Read 1 Kings 17:12 CJB in parallel  
1 Kings 17:12 RHE
And she answered: As the Lord thy God liveth, I have no bread, but only a handful of meal in a pot, and a little oil in a cruise: behold I am gathering two sticks, that I may go in and dress it, for me and my son, that we may eat it and die.
Read 1 Kings 17 RHE  |  Read 1 Kings 17:12 RHE in parallel  
1 Kings 17:12 ELB
Und sie sprach: So wahr Jehova, dein Gott lebt, wenn ich einen Kuchen habe außer einer Handvoll Mehl im Topfe und ein wenig Öl im Kruge! Und siehe, ich lese ein paar Holzstücke auf und will hineingehen und es mir und meinem Sohne bereiten, daß wir es essen und dann sterben.
Read 1 Kings 17 ELB  |  Read 1 Kings 17:12 ELB in parallel  
1 Kings 17:12 ESV
And she said, "As the LORD your God lives, I have nothing baked, only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. And now I am gathering a couple of sticks that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it and die."
Read 1 Kings 17 ESV  |  Read 1 Kings 17:12 ESV in parallel  
1 Kings 17:12 GDB
Ma ella disse: Come il Signore Iddio tuo vive, io non ho pure una focaccia; io non ho altro che una menata di farina in un vaso, ed un poco di olio in un orciuolo; ed ecco, io raccolgo due stecchi, poi me ne andrò, e l’apparecchierò, per me e per lo mio figliuolo, e la mangeremo, e poi morremo.
Read 1 Kings 17 GDB  |  Read 1 Kings 17:12 GDB in parallel  
1 Kings 17:12 GW
She said, "I solemnly swear, as the LORD your God lives, I didn't bake any bread. I have one handful of flour in a jar and a little oil in a jug. I'm gathering wood. I'm going to prepare something for myself and my son so that we can eat it and then die."
Read 1 Kings 17 GW  |  Read 1 Kings 17:12 GW in parallel  
1 Kings 17:12 GNT
She answered, "By the living Lord your God I swear that I don't have any bread. All I have is a handful of flour in a bowl and a bit of olive oil in a jar. I came here to gather some firewood to take back home and prepare what little I have for my son and me. That will be our last meal, and then we will starve to death."
Read 1 Kings 17 GNT  |  Read 1 Kings 17:12 GNT in parallel  
1 Kings 17:12 HNV
She said, As the LORD your God lives, I aren't they a cake, but a handful of meal in the jar, and a little oil in the jar: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and bake it for me and my son, that we may eat it, and die.
Read 1 Kings 17 HNV  |  Read 1 Kings 17:12 HNV in parallel  
1 Kings 17:12 BLA
Pero ella respondió: Vive el SEÑOR tu Dios, que no tengo pan, sólo tengo un puñado de harina en la tinaja y un poco de aceite en la vasija y estoy recogiendo unos trozos de leña para entrar y prepararlo para mí y para mi hijo, para que comamos y muramos.
Read 1 Kings 17 BLA  |  Read 1 Kings 17:12 BLA in parallel  
1 Kings 17:12 RVR
Y ella respondió: Vive Jehová Dios tuyo, que no tengo pan cocido; que solamente un puñado de harina tengo en la tinaja, y un poco de aceite en una botija: y ahora cogía dos serojas, para entrarme y aderezarlo para mí y para mi hijo, y que lo comamos, y nos muramos.
Read 1 Kings 17 RVR  |  Read 1 Kings 17:12 RVR in parallel  
1 Kings 17:12 LSG
Et elle r?pondit: L'?ternel, ton Dieu, est vivant! je n'ai rien de cuit, je n'ai qu'une poign?e de farine dans un pot et un peu d'huile dans une cruche. Et voici, je ramasse deux morceaux de bois, puis je rentrerai et je pr?parerai cela pour moi et pour mon fils; nous mangerons, apr?s quoi nous mourrons.
Read 1 Kings 17 LSG  |  Read 1 Kings 17:12 LSG in parallel  
1 Kings 17:12 LUT
Sie sprach: So wahr der HERR, dein Gott, lebt, ich habe nichts gebackenes, nur eine Handvoll Mehl im Kad und ein wenig Öl im Krug. Und siehe, ich habe ein Holz oder zwei aufgelesen und gehe hinein und will mir und meinem Sohn zurichten, daß wir essen und sterben.
Read 1 Kings 17 LUT  |  Read 1 Kings 17:12 LUT in parallel  
1 Kings 17:12 NCV
The woman answered, "As surely as the Lord your God lives, I have no bread. I have only a handful of flour in a jar and only a little olive oil in a jug. I came here to gather some wood so I could go home and cook our last meal. My son and I will eat it and then die from hunger."
Read 1 Kings 17 NCV  |  Read 1 Kings 17:12 NCV in parallel  
1 Kings 17:12 NIRV
"I don't have any bread," she replied. "And that's just as sure as the LORD your God is alive. All I have is a small amount of flour in a jar and a little olive oil in a jug. I'm gathering a few sticks to take home. I'll make one last meal for myself and my son. We'll eat it. After that, we'll die."
Read 1 Kings 17 NIRV  |  Read 1 Kings 17:12 NIRV in parallel  
1 Kings 17:12 NIV
"As surely as the LORD your God lives," she replied, "I don't have any bread--only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it--and die."
Read 1 Kings 17 NIV  |  Read 1 Kings 17:12 NIV in parallel  
1 Kings 17:12 NLT
But she said, "I swear by the LORD your God that I don't have a single piece of bread in the house. And I have only a handful of flour left in the jar and a little cooking oil in the bottom of the jug. I was just gathering a few sticks to cook this last meal, and then my son and I will die."
Read 1 Kings 17 NLT  |  Read 1 Kings 17:12 NLT in parallel  
1 Kings 17:12 NRS
But she said, "As the Lord your God lives, I have nothing baked, only a handful of meal in a jar, and a little oil in a jug; I am now gathering a couple of sticks, so that I may go home and prepare it for myself and my son, that we may eat it, and die."
Read 1 Kings 17 NRS  |  Read 1 Kings 17:12 NRS in parallel  
1 Kings 17:12 OST
Mais elle répondit: L'Éternel ton Dieu est vivant! je n'ai pas une galette; je n'ai qu'une poignée de farine dans une cruche, et un peu d'huile dans une fiole; et voici, je ramasse deux bûches, puis je rentrerai et j'apprêterai cela pour moi et pour mon fils; nous le mangerons, et après nous mourrons.
Read 1 Kings 17 OST  |  Read 1 Kings 17:12 OST in parallel  
1 Kings 17:12 RSV
And she said, "As the LORD your God lives, I have nothing baked, only a handful of meal in a jar, and a little oil in a cruse; and now, I am gathering a couple of sticks, that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it, and die."
Read 1 Kings 17 RSV  |  Read 1 Kings 17:12 RSV in parallel  
1 Kings 17:12 RIV
Ella rispose: "Com’è vero che vive l’Eterno, il tuo Dio, del pane non ne ho, ma ho solo una manata di farina in un vaso, e un po’ d’olio in un orciuolo; ed ecco, sto raccogliendo due stecchi, per andare a cuocerla per me e per il mio figliuolo; e la mangeremo, e poi morremo".
Read 1 Kings 17 RIV  |  Read 1 Kings 17:12 RIV in parallel  
1 Kings 17:12 SEV
Y ella respondió: Vive el SEÑOR Dios tuyo, que no tengo pan cocido; que solamente un puñado de harina tengo en la tinaja, y un poco de aceite en una vasija; y ahora recogía dos leños, para entrar y aderezarlo para mí y para mi hijo, y que lo comamos, y después nos muramos.
Read 1 Kings 17 SEV  |  Read 1 Kings 17:12 SEV in parallel  
1 Kings 17:12 SVV
Maar zij zeide: Zo waarachtig als de HEERE, uw God, leeft, indien ik een koek heb, dan alleen een hand vol meels in de kruik, en een weinig olie in de fles! En zie ik heb een paar houten gelezen, en ik ga heen, en zal het voor mij en voor mijn zoon bereiden, dat wij het eten, en sterven.
Read 1 Kings 17 SVV  |  Read 1 Kings 17:12 SVV in parallel  
1 Kings 17:12 DBY
And she said, As Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but a handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse; and behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
Read 1 Kings 17 DBY  |  Read 1 Kings 17:12 DBY in parallel  
1 Kings 17:12 VUL
quae respondit vivit Dominus Deus tuus quia non habeo panem nisi quantum pugillus capere potest farinae in hydria et paululum olei in lecytho en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo ut comedamus et moriamur
Read 1 Kings 17 VUL  |  Read 1 Kings 17:12 VUL in parallel  
1 Kings 17:12 MSG
She said, "I swear, as surely as your God lives, I don't have so much as a biscuit. I have a handful of flour in a jar and a little oil in a bottle; you found me scratching together just enough firewood to make a last meal for my son and me. After we eat it, we'll die."
Read 1 Kings 17 MSG  |  Read 1 Kings 17:12 MSG in parallel  
1 Kings 17:12 WBT
And she said, [As] the LORD thy God liveth, I have not a cake, but a handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and behold, I [am] gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
Read 1 Kings 17 WBT  |  Read 1 Kings 17:12 WBT in parallel  
1 Kings 17:12 TMB
And she said, "As the LORD thy God liveth, I have not a cake, but a handful of meal in a barrel and a little oil in a cruse. And behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it and die."
Read 1 Kings 17 TMB  |  Read 1 Kings 17:12 TMB in parallel  
1 Kings 17:12 TNIV
"As surely as the LORD your God lives," she replied, "I don't have any bread--only a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it--and die."
Read 1 Kings 17 TNIV  |  Read 1 Kings 17:12 TNIV in parallel  
1 Kings 17:12 WEB
She said, As Yahweh your God lives, I aren't they a cake, but a handful of meal in the jar, and a little oil in the jar: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and bake it for me and my son, that we may eat it, and die.
Read 1 Kings 17 WEB  |  Read 1 Kings 17:12 WEB in parallel  
1 Kings 17:12 WYC
And she answered, (As) Thy Lord God liveth, for I have no bread, no but as much of meal in a pot, as a fist[ful] may take, and a little of oil in a vessel; lo! I gather two sticks, that I enter, and make it to me, and to my son, that we eat, and die (lo! I am gathering only two sticks, so that I can go in, and make it up for me, and my son, so that we can eat, and then die).
Read 1 Kings 17 WYC  |  Read 1 Kings 17:12 WYC in parallel  
1 Kings 17:12 YLT
And she saith, `Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but the fulness of the hand of meal in a pitcher, and a little oil in a dish; and lo, I am gathering two sticks, and have gone in and prepared it for myself, and for my son, and we have eaten it -- and died.'
Read 1 Kings 17 YLT  |  Read 1 Kings 17:12 YLT in parallel  

1 Kings 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

Elijah fed by ravens. (1-7) Elijah sent to Zarephath. (8-16) Elijah raises the widow's son to life. (17-24)

Verses 1-7 God wonderfully suits men to the work he designs them for. The times were fit for an Elijah; an Elijah was fit for them. The Spirit of the Lord knows how to fit men for the occasions. Elijah let Ahab know that God was displeased with the idolaters, and would chastise them by the want of rain, which it was not in the power of the gods they served to bestow. Elijah was commanded to hide himself. If Providence calls us to solitude and retirement, it becomes us to go: when we cannot be useful, we must be patient; and when we cannot work for God, we must sit still quietly for him. The ravens were appointed to bring him meat, and did so. Let those who have but from hand to mouth, learn to live upon Providence, and trust it for the bread of the day, in the day. God could have sent angels to minister to him; but he chose to show that he can serve his own purposes by the meanest creatures, as effectually as by the mightiest. Elijah seems to have continued thus above a year. The natural supply of water, which came by common providence, failed; but the miraculous supply of food, made sure to him by promise, failed not. If the heavens fail, the earth fails of course; such are all our creature-comforts: we lose them when we most need them, like brooks in summer. But there is a river which makes glad the city of God, that never runs dry, a well of water that springs up to eternal life. Lord, give us that living water!

Verses 8-16 Many widows were in Israel in the days of Elias, and some, it is likely, would have bidden him welcome to their houses; yet he is sent to honour and bless with his presence a city of Sidon, a Gentile city, and so becomes the first prophet of the Gentiles. Jezebel was Elijah's greatest enemy; yet, to show her how powerless was her malice, God will find a hiding-place for him even in her own country. The person appointed to entertain Elijah is not one of the rich or great men of Sidon; but a poor widow woman, in want, and desolate, is made both able and willing to sustain him. It is God's way, and it is his glory, to make use of, and put honour upon, the weak and foolish things of the world. O woman, great was thy faith; one has not found the like, no not in Israel. She took the prophet's word, that she should not lose by it. Those who can venture upon the promise of God, will make no difficulty to expose and empty themselves in his service, by giving him his part first. Surely the increase of this widow's faith, so as to enable her thus readily to deny herself, and to depend upon the Divine promise, was as great a miracle in the kingdom of grace, as the increase of her meal and oil in the kingdom of providence. Happy are all who can thus, against hope, believe and obey in hope. One poor meal's meat this poor widow gave the prophet; in recompence of it, she and her son did eat above two years, in a time of famine. To have food from God's special favour, and in such good company as Elijah, made it more than doubly sweet. It is promised to those who trust in God, that they shall not be ashamed in evil time; in days of famine they shall be satisfied.

Verses 17-24 Neither faith nor obedience shut out afflictions and death. The child being dead, the mother spake to the prophet, rather to give vent to her sorrow, than in hope of relief. When God removes our comforts from us, he remembers our sins against us, perhaps the sins of our youth, though long since past. When God remembers our sins against us, he designs to teach us to remember them against ourselves, and to repent of them. Elijah's prayer was doubtless directed by the Holy Spirit. The child revived. See the power of prayer, and the power of Him who hears prayer.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use