Compare Translations for 1 Kings 19:2

1 Kings 19:2 BBE
Then Jezebel sent a servant to Elijah, saying, May the gods' punishment be on me if I do not make your life like the life of one of them by tomorrow about this time.
Read 1 Kings 19 BBE  |  Read 1 Kings 19:2 BBE in parallel  
1 Kings 19:2 RHE
And Jezabel sent a messenger to Elias, saying: Such and such things may the gods do to me, and add still more, if by this hour to morrow I make not thy life as the life of one of them.
Read 1 Kings 19 RHE  |  Read 1 Kings 19:2 RHE in parallel  
1 Kings 19:2 NIV
So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, "May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them."
Read 1 Kings 19 NIV  |  Read 1 Kings 19:2 NIV in parallel  
1 Kings 19:2 NKJV
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So let the gods do to me, and more also, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."
Read 1 Kings 19 NKJV  |  Read 1 Kings 19:2 NKJV in parallel  
1 Kings 19:2 NRS
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me, and more also, if I do not make your life like the life of one of them by this time tomorrow."
Read 1 Kings 19 NRS  |  Read 1 Kings 19:2 NRS in parallel  
1 Kings 19:2 ASV
Then Jezebel send a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.
Read 1 Kings 19 ASV  |  Read 1 Kings 19:2 ASV in parallel  
1 Kings 19:2 CJB
Then Izevel sent a messenger to say to Eliyahu, "May the gods do terrible things to me and worse ones besides if by this time tomorrow I haven't taken your life, just as you took theirs!"
Read 1 Kings 19 CJB  |  Read 1 Kings 19:2 CJB in parallel  
1 Kings 19:2 ELB
Da sandte Isebel einen Boten zu Elia und ließ ihm sagen: So sollen mir die Götter tun und so hinzufügen, wenn ich nicht morgen um diese Zeit dein Leben dem Leben eines von ihnen gleich mache!
Read 1 Kings 19 ELB  |  Read 1 Kings 19:2 ELB in parallel  
1 Kings 19:2 ESV
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me and more also, if I do not make your life as the life of one of them by this time tomorrow."
Read 1 Kings 19 ESV  |  Read 1 Kings 19:2 ESV in parallel  
1 Kings 19:2 GDB
Ed Izebel mandò un messo ad Elia, a dirgli: Così mi facciano gl’iddii, e così aggiungano, se domani a quest’ora io non fo alla tua persona, come tu hai fatto alla persona dell’uno di essi.
Read 1 Kings 19 GDB  |  Read 1 Kings 19:2 GDB in parallel  
1 Kings 19:2 GW
Then Jezebel sent a messenger to Elijah. She said, "May the gods strike me dead if by this time tomorrow I don't take your life the way you took the lives of Baal's prophets."
Read 1 Kings 19 GW  |  Read 1 Kings 19:2 GW in parallel  
1 Kings 19:2 GNT
She sent a message to Elijah: "May the gods strike me dead if by this time tomorrow I don't do the same thing to you that you did to the prophets."
Read 1 Kings 19 GNT  |  Read 1 Kings 19:2 GNT in parallel  
1 Kings 19:2 HNV
Then Izevel send a messenger to Eliyah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I don't make your life as the life of one of them by tomorrow about this time.
Read 1 Kings 19 HNV  |  Read 1 Kings 19:2 HNV in parallel  
1 Kings 19:2 CSB
So Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "May the gods punish me and do so severely if I don't make your life like the life of one of them by this time tomorrow!"
Read 1 Kings 19 CSB  |  Read 1 Kings 19:2 CSB in parallel  
1 Kings 19:2 KJV
Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying , So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to morrow about this time.
Read 1 Kings 19 KJV  |  Read 1 Kings 19:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 19:2 BLA
Entonces Jezabel envió un mensajero a Elías, diciendo: Así me hagan los dioses y aun me añadan, si mañana a estas horas yo no he puesto tu vida como la vida de uno de ellos.
Read 1 Kings 19 BLA  |  Read 1 Kings 19:2 BLA in parallel  
1 Kings 19:2 RVR
Entonces envió Jezabel á Elías un mensajero, diciendo: Así me hagan los dioses, y así me añadan, si mañana á estas horas yo no haya puesto tu persona como la de uno de ellos.
Read 1 Kings 19 RVR  |  Read 1 Kings 19:2 RVR in parallel  
1 Kings 19:2 LSG
J?zabel envoya un messager ? ?lie, pour lui dire: Que les dieux me traitent dans toute leur rigueur, si demain, ? cette heure, je ne fais de ta vie ce que tu as fait de la vie de chacun d'eux!
Read 1 Kings 19 LSG  |  Read 1 Kings 19:2 LSG in parallel  
1 Kings 19:2 LUT
Da sandte Isebel einen Boten zu Elia und ließ ihm sagen: Die Götter tun mir dies und das, wo ich nicht morgen um diese Zeit deiner Seele tue wie dieser Seelen einer.
Read 1 Kings 19 LUT  |  Read 1 Kings 19:2 LUT in parallel  
1 Kings 19:2 NAS
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me and even more, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."
Read 1 Kings 19 NAS  |  Read 1 Kings 19:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 19:2 NCV
So Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "May the gods punish me terribly if by this time tomorrow I don't kill you just as you killed those prophets."
Read 1 Kings 19 NCV  |  Read 1 Kings 19:2 NCV in parallel  
1 Kings 19:2 NIRV
So Jezebel sent a message to Elijah. She said, "You can be sure that I will kill you, just as I killed the other prophets. I'll do it by this time tomorrow. If I don't, may the gods punish me greatly."
Read 1 Kings 19 NIRV  |  Read 1 Kings 19:2 NIRV in parallel  
1 Kings 19:2 NLT
So Jezebel sent this message to Elijah: "May the gods also kill me if by this time tomorrow I have failed to take your life like those whom you killed."
Read 1 Kings 19 NLT  |  Read 1 Kings 19:2 NLT in parallel  
1 Kings 19:2 OST
Et Jésabel envoya un messager vers Élie, pour lui dire: Que les dieux me traitent avec la dernière rigueur, si demain à cette heure je ne te mets dans le même état que l'un d'eux!
Read 1 Kings 19 OST  |  Read 1 Kings 19:2 OST in parallel  
1 Kings 19:2 RSV
Then Jez'ebel sent a messenger to Eli'jah, saying, "So may the gods do to me, and more also, if I do not make your life as the life of one of them by this time tomorrow."
Read 1 Kings 19 RSV  |  Read 1 Kings 19:2 RSV in parallel  
1 Kings 19:2 RIV
Allora Izebel spedì un messo ad Elia per dirgli: "Gli dèi mi trattino con tutto il loro rigore, se domani a quest’ora non farò della vita tua quel che tu hai fatto della vita d’ognun di quelli".
Read 1 Kings 19 RIV  |  Read 1 Kings 19:2 RIV in parallel  
1 Kings 19:2 SEV
Entonces envió Jezabel a Elías un mensajero, diciendo: Así me hagan los dioses, y así me añadan, si mañana a estas horas yo no haya puesto tu persona como la de uno de ellos.
Read 1 Kings 19 SEV  |  Read 1 Kings 19:2 SEV in parallel  
1 Kings 19:2 SVV
Toen zond Izebel een bode tot Elia, om te zeggen: Zo doen mij de goden, en doen zo daartoe, voorzeker, ik zal morgen omtrent dezen tijd uw ziel stellen, als de ziel van een hunner.
Read 1 Kings 19 SVV  |  Read 1 Kings 19:2 SVV in parallel  
1 Kings 19:2 DBY
And Jezebel sent a messenger to Elijah saying, So do the gods [to me], and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time!
Read 1 Kings 19 DBY  |  Read 1 Kings 19:2 DBY in parallel  
1 Kings 19:2 VUL
misitque Hiezabel nuntium ad Heliam dicens haec mihi faciant dii et haec addant nisi hac hora cras posuero animam tuam sicut animam unius ex illis
Read 1 Kings 19 VUL  |  Read 1 Kings 19:2 VUL in parallel  
1 Kings 19:2 MSG
Jezebel immediately sent a messenger to Elijah with her threat: "The gods will get you for this and I'll get even with you! By this time tomorrow you'll be as dead as any one of those prophets."
Read 1 Kings 19 MSG  |  Read 1 Kings 19:2 MSG in parallel  
1 Kings 19:2 WBT
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, So let the gods do [to me], and more also, if I make not thy life as the life of one of them by to-morrow about this time.
Read 1 Kings 19 WBT  |  Read 1 Kings 19:2 WBT in parallel  
1 Kings 19:2 TMB
Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, "So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by tomorrow about this time."
Read 1 Kings 19 TMB  |  Read 1 Kings 19:2 TMB in parallel  
1 Kings 19:2 TNIV
So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, "May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them."
Read 1 Kings 19 TNIV  |  Read 1 Kings 19:2 TNIV in parallel  
1 Kings 19:2 WEB
Then Jezebel send a messenger to Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I don't make your life as the life of one of them by tomorrow about this time.
Read 1 Kings 19 WEB  |  Read 1 Kings 19:2 WEB in parallel  
1 Kings 19:2 WYC
And Jezebel sent a messenger to Elijah, and said, Gods do these things to me (The gods do these things to me), and add these things too, no but tomorrow in this hour I shall put thy life as the life of one of them.
Read 1 Kings 19 WYC  |  Read 1 Kings 19:2 WYC in parallel  
1 Kings 19:2 YLT
and Jezebel sendeth a messenger unto Elijah, saying, `Thus doth the gods, and thus do they add, surely about this time to-morrow, I make thy life as the life of one of them.'
Read 1 Kings 19 YLT  |  Read 1 Kings 19:2 YLT in parallel  

1 Kings 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

Elijah flees to the wilderness. (1-8) God manifests himself to Elijah. (9-13) God's answer to Elijah. (14-18) The call of Elisha. (19-21)

Verses 1-8 Jezebel sent Elijah a threatening message. Carnal hearts are hardened and enraged against God, by that which should convince and conquer them. Great faith is not always alike strong. He might be serviceable to Israel at this time, and had all reason to depend upon God's protection, while doing God's work; yet he flees. His was not the deliberate desire of grace, as Paul's, to depart and be with Christ. God thus left Elijah to himself, to show that when he was bold and strong, it was in the Lord, and the power of his might; but of himself he was no better than his fathers. God knows what he designs us for, though we do not, what services, what trials, and he will take care that we are furnished with grace sufficient.

Verses 9-13 The question God put, What doest thou here, Elijah? is a reproof. It concerns us often to ask whether we are in our place, and in the way of our duty. Am I where I should be? whither God calls me, where my business lies, and where I may be useful? He complained of the people, and their obstinacy in sin; I only am left. Despair of success hinders many a good enterprise. Did Elijah come hither to meet with God? he shall find that God will meet him. The wind, and earthquake, and fire, did not make him cover his face, but the still voice did. Gracious souls are more affected by the tender mercies of the Lord, than by his terrors. The mild voice of Him who speaks from the cross, or the mercy-seat, is accompanied with peculiar power in taking possession of the heart.

Verses 14-18 God repeated the question, What doest thou here? Then he complained of his discouragement; and whither should God's prophets go with their complaints of that kind, but to their Master? The Lord gave him an answer. He declares that the wicked house of Ahab shall be rooted out, that the people of Israel shall be punished for their sins; and he shows that Elijah was not left alone as he had supposed, and also that a helper should at once be raised up for him. Thus all his complaints are answered and provided for. God's faithful ones are often his hidden ones, ( Psalms 83:3 ) , and the visible church is scarcely to be seen: the wheat is lost in chaff, and the gold in dross, till the sifting, refining, separating day comes. The Lord knows them that are his, though we do not; he sees in secret. When we come to heaven we shall miss many whom we thought to have met there; we shall meet many whom we little thought to have met there. God's love often proves larger than man's charity, and far more extended.

Verses 19-21 Elijah found Elisha by Divine direction, not in the schools of the prophets, but in the field; not reading, or praying, or sacrificing, but ploughing. Idleness is no man's honour, nor is husbandry any man's disgrace. An honest calling in the world, does not put us out of the way of our heavenly calling, any more than it did Elisha. His heart was touched by the Holy Spirit, and he was ready to leave all to attend Elijah. It is in a day of power that Christ's subjects are made willing; nor would any come to Christ unless they were thus drawn. It was a discouraging time for prophets to set out in. A man that had consulted with flesh and blood, would not be fond of Elijah's mantle; yet Elisha cheerfully leaves all to accompany him. When the Saviour said to one and to another, Follow me, the dearest friends and most profitable occupations were cheerfully left, and the most arduous duties done from love to his name. May we, in like manner, feel the energy of his grace working in us mightily, and by unreserved submission at once, may we make our calling and election sure.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use