1 Kings 2:3 HNV
and keep the charge of the LORD your God, to walk in his ways, to keep his statutes, [and] his mitzvot, and his ordinances, and his testimonies, according to that which is written in the law of Moshe, that you may prosper in all that you do, and wherever you turn yourself.
Read 1 Kings 2 HNV
|
Read 1 Kings 2:3 HNV in parallel
1 Kings 2:3 ASV
and keep the charge of Jehovah thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, [and] his commandments, and his ordinances, and his testimonies, according to that which is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself.
Read 1 Kings 2 ASV
|
Read 1 Kings 2:3 ASV in parallel
1 Kings 2:3 RHE
And keep the charge of the Lord thy God, to walk in his ways, and observe his ceremonies, and his precepts, and judgments, and testimonies, as it is written in the law of Moses: that thou mayst understand all thou dost, and whithersoever thou shalt turn thyself:
Read 1 Kings 2 RHE
|
Read 1 Kings 2:3 RHE in parallel
1 Kings 2:3 ELB
und warte der Hut Jehovas, deines Gottes, daß du auf seinen Wegen wandelst, indem du seine Satzungen, seine Gebote und seine Rechte und seine Zeugnisse beobachtest, wie geschrieben ist in dem Gesetz Moses; auf daß es dir gelinge in allem, was du tust, und überall, wohin du dich wendest;
Read 1 Kings 2 ELB
|
Read 1 Kings 2:3 ELB in parallel
1 Kings 2:3 GDB
e osserva ciò che il Signore Iddio tuo ti ha comandato di osservare; camminando nelle sue vie, ed osservando i suoi statuti, e i suoi comandamenti, e le sue leggi, e le sue testimonianze, siccome è scritto nella Legge di Mosè; acciocchè tu prosperi in tutto quello che tu farai, e in tutto ciò a che tu ti volterai;
Read 1 Kings 2 GDB
|
Read 1 Kings 2:3 GDB in parallel
1 Kings 2:3 BLA
Guarda los mandatos del SEÑOR tu Dios, andando en sus caminos, guardando sus estatutos, sus mandamientos, sus ordenanzas y sus testimonios, conforme a lo que está escrito en la ley de Moisés, para que prosperes en todo lo que hagas y dondequiera que vayas,
Read 1 Kings 2 BLA
|
Read 1 Kings 2:3 BLA in parallel
1 Kings 2:3 RVR
Guarda la ordenanza de Jehová tu Dios, andando en sus caminos, y observando sus estatutos y mandamientos, y sus derechos y sus testimonios, de la manera que está escrito en la ley de Moisés, para que seas dichoso en todo lo que hicieres, y en todo aquello á que te tornares;
Read 1 Kings 2 RVR
|
Read 1 Kings 2:3 RVR in parallel
1 Kings 2:3 LSG
Observe les commandements de l'?ternel, ton Dieu, en marchant dans ses voies, et en gardant ses lois, ses ordonnances, ses jugements et ses pr?ceptes, selon ce qui est ?crit dans la loi de Mo?se, afin que tu r?ussisses dans tout ce que tu feras et partout o? tu te tourneras,
Read 1 Kings 2 LSG
|
Read 1 Kings 2:3 LSG in parallel
1 Kings 2:3 OST
Et garde ce que l'Éternel ton Dieu veut que tu gardes, en marchant dans ses voies, et en gardant ses statuts, ses commandements, ses ordonnances et ses témoignages, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse; afin que tu réussisses dans tout ce que tu feras et dans tout ce que tu entreprendras;
Read 1 Kings 2 OST
|
Read 1 Kings 2:3 OST in parallel
1 Kings 2:3 RIV
Osserva quello che l’Eterno, il tuo Dio, t’ha comandato d’osservare, camminando nelle sue vie e mettendo in pratica le sue leggi, i suoi comandamenti, i suoi precetti, i suoi insegnamenti, secondo che è scritto nella legge di Mosè, affinché tu riesca in tutto ciò che farai
Read 1 Kings 2 RIV
|
Read 1 Kings 2:3 RIV in parallel
1 Kings 2:3 SEV
Guarda la ordenanza del SEÑOR tu Dios, andando en sus caminos, y guardando sus estatutos y mandamientos, y sus derechos, y sus testimonios de la manera que está escrito en la ley de Moisés, para que tengas entendimiento en todo lo que hicieres, y en todo aquello que emprendieres;
Read 1 Kings 2 SEV
|
Read 1 Kings 2:3 SEV in parallel
1 Kings 2:3 SVV
En neem waar de wacht des HEEREN, uws Gods, om te wandelen in Zijn wegen, om te onderhouden Zijn inzettingen, en Zijn geboden, en Zijn rechten, en Zijn getuigenissen, gelijk geschreven is in de wet van Mozes; opdat gij verstandelijk handelt in al wat gij doen zult, en al waarheen gij u wenden zult;
Read 1 Kings 2 SVV
|
Read 1 Kings 2:3 SVV in parallel
1 Kings 2:3 DBY
and keep the charge of Jehovah thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his ordinances, and his testimonies, as it is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest and whithersoever thou turnest thyself;
Read 1 Kings 2 DBY
|
Read 1 Kings 2:3 DBY in parallel
1 Kings 2:3 WBT
And keep the charge of the LORD thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and his testimonies, as it is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself.
Read 1 Kings 2 WBT
|
Read 1 Kings 2:3 WBT in parallel
1 Kings 2:3 TMB
and keep the charge of the LORD thy God to walk in His ways, to keep His statutes, and His commandments, and His judgments, and His testimonies, as it is written in the Law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest and whithersoever thou turnest thyself,
Read 1 Kings 2 TMB
|
Read 1 Kings 2:3 TMB in parallel
1 Kings 2:3 WEB
and keep the charge of Yahweh your God, to walk in his ways, to keep his statutes, [and] his commandments, and his ordinances, and his testimonies, according to that which is written in the law of Moses, that you may prosper in all that you do, and wherever you turn yourself.
Read 1 Kings 2 WEB
|
Read 1 Kings 2:3 WEB in parallel
1 Kings 2:3 WYC
And keep thou the keepings and the behests of thy Lord God, that thou go in his ways, and keep his ceremonies, and his behests, and his dooms, and (his) witnessings, as it is written in the law of Moses; that thou understand all things which thou doest, and whither ever thou shalt turn thee. (And obey thou the orders and the commands of the Lord thy God, so that thou go in his ways, and keep his statutes, and his commands, and his laws, or his judgements, and his testimonies, as it is written in the Law of Moses; so that thou understand all the things that thou doest, and wherever thou shalt turn thyself.)
Read 1 Kings 2 WYC
|
Read 1 Kings 2:3 WYC in parallel
David's dying charge to Solomon. (1-4) David's charge as to Joab and others. (5-11) Solomon reigns, Adonijah aspiring to the throne is put to death. (12-25) Abiathar banished, Joab put to death. (26-34) Shimei is put to death. (35-46)
Verses 1-4 David's charge to Solomon is, to keep the charge of the Lord. The authority of a dying father is much, but nothing to that of a living God. God promised David that the Messiah should come from his descendants, and that promise was absolute; but the promise, that there should not fail of them a man on the throne of Israel, was conditional; if he walks before God in sincerity, with zeal and resolution: in order hereunto, he must take heed to his way.
Verses 5-11 These dying counsels concerning Joab and Shimei, did not come from personal anger, but for the security of Solomon's throne, which was the murders he had committed, but would readily repeat them to carry any purpose; though long reprieved, he shall be reckoned with at last. Time does not wear out the guilt of any sin, particularly of murder. Concerning Shimei, Hold him not guiltless; do not think him any true friend to thee, or thy government, or fit to be trusted; he has no less malice now than he had then. David's dying sentiments are recorded, as delivered under the influence of the Holy Ghost, ( 2 Samuel. 23:1-7 ) salvation of that glorious personage, the Messiah, whose coming he then foretold, and from whom he derived all his comforts and expectations. That passage gives a decided proof that David died under the influence of the Holy Ghost, in the exercise of faith and hope.
Verses 12-25 Solomon received Bathsheba with all the respect that was owing to a mother; but let none be asked for that which they ought not to grant. It ill becomes a good man to prefer a bad request, or to appear in a bad cause. According to eastern customs it was plain that Adonijah sought to be king, by his asking for Abishag as his wife, and Solomon could not be safe while he lived. Ambitious, turbulent spirits commonly prepare death for themselves. Many a head has been lost by catching at a crown.
Verses 26-34 Solomon's words to Abiathar, and his silence, imply that some recent conspiracies had been entered into. Those that show kindness to God's people shall have it remembered to their advantage. For this reason Solomon spares Abiathar's life, but dismisses him from his offices. In case of such sins as the blood of beasts would atone for, the altar was a refuge, but not in Joab's case. Solomon looks upward to God as the Author of peace, and forward to eternity as the perfection of it. The Lord of peace himself gives us that peace which is everlasting.
Verses 35-46 The old malignity remains in the unconverted heart, and a watchful eye should be kept on those who, like Shimei, have manifested their enmity, but have given no evidence of repentance. No engagements or dangers will restrain worldly men; they go on, though they forfeit their lives and souls. Let us remember, God will not accommodate his judgment to us. His eye is over us; and let us strive to walk as in his presence. Let our every act, word, and thought, be governed by this great truth, that the hour is quickly coming when the smallest circumstances of our lives shall be brought to light, and our eternal state be fixed by a righteous and unerring God. Thus Solomon's throne was established in peace, as the type of the Redeemer's kingdom of peace and righteousness. And it is a comfort, in reference to the enmity of the church's enemies, that, how much soever they rage, it is a vain thing they imagine. Christ's throne is established, and they cannot shake it.