Compare Translations for 1 Kings 22:12

12 And all the prophets were prophesying the same: "March up to Ramoth-gilead and succeed, for the Lord will hand it over to the king."
12 And all the prophets prophesied so and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver it into the king's hand.
12 All the prophets chimed in, "Yes! Go for Ramoth Gilead! An easy victory! God's gift to the king!"
12 All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and prosper, for the LORD will give it into the hand of the king."
12 All the other prophets were prophesying the same thing. “Attack Ramoth Gilead and be victorious,” they said, “for the LORD will give it into the king’s hand.”
12 And all the prophets prophesied so, saying, "Go up to Ramoth Gilead and prosper, for the Lord will deliver it into the king's hand."
12 All the other prophets agreed. “Yes,” they said, “go up to Ramoth-gilead and be victorious, for the LORD will give the king victory!”
12 All the prophets were prophesying the same and saying, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the Lord will give it into the hand of the king."
12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Jehovah will deliver it into the hand of the king.
12 And all the prophets said the same thing, saying, Go up to Ramoth-gilead, and it will go well for you, for the Lord will give it into the hands of the king.
12 All the other prophets agreed: "Attack Ramoth-gilead and win! The LORD will hand it over to the king!"
12 All the other prophets agreed: "Attack Ramoth-gilead and win! The LORD will hand it over to the king!"
12 All the prophets prophesied the same thing: "Go up and attack Ramot-Gil'ad. You will succeed, for ADONAI will hand it over to the king."
12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-Gilead, and prosper; for Jehovah will give it into the king's hand.
12 All the other prophets said the same thing. "March against Ramoth and you will win," they said. "The Lord will give you victory."
12 All the other prophets said the same thing. "March against Ramoth and you will win," they said. "The Lord will give you victory."
12 All the other prophets made the same prophecy. They said, "Attack Ramoth in Gilead, and you will win. The LORD will hand it over to you."
12 All the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramot-Gil`ad, and prosper; for the LORD will deliver it into the hand of the king.
12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead and be prospered, for the LORD shall deliver it into the king’s hand.
12 And all the prophets prophesied so, saying , Go up to Ramothgilead , and prosper : for the LORD shall deliver it into the king's hand.
12 All of the prophets [were] likewise prophesying, saying, "Go up [to] Ramoth-Gilead and triumph, and Yahweh will give it into the hand of the king."
12 All the other prophets said the same thing. "Attack Ramoth in Gilead and win, because the Lord will hand the Arameans over to you."
12 All of the other prophets were prophesying the same thing. "Attack Ramoth Gilead," they said. "Win the battle over it. The LORD will hand it over to you."
12 All the prophets were prophesying the same and saying, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the Lord will give it into the hand of the king."
12 And all the prophets prophesied in like manner, saying: Go up to Ramoth Galaad, and prosper, for the Lord will deliver it into the king’s hands.
12 And all the prophets prophesied so, and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
12 And all the prophets prophesied so, and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
12 And all the prophets prophesied so, saying, "Go up to Ramothgilead and prosper, for the LORD shall deliver it into the king's hand."
12 And all the prophets prophesied so, saying, "Go up to Ramothgilead and prosper, for the LORD shall deliver it into the king's hand."
12 omnesque prophetae similiter prophetabant dicentes ascende in Ramoth Galaad et vade prospere et tradet Dominus in manu regis
12 omnesque prophetae similiter prophetabant dicentes ascende in Ramoth Galaad et vade prospere et tradet Dominus in manu regis
12 And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper: for the LORD will deliver [it] into the king's hand.
12 All the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramoth-gilead, and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king.
12 And all [the] prophets prophesied in like manner, and said, Ascend thou into Ramoth of Gilead, and go thou with prosperity; and the Lord shall betake thine enemies in(to) the hand of the king.
12 and all the prophets are prophesying so, saying, `Go up to Ramoth-Gilead, and prosper, and Jehovah hath given [it] into the hand of the king.'

1 Kings 22:12 Commentaries