Compare Translations for 1 Kings 8:39

1 Kings 8:39 BBE
Give ear in heaven your living-place, acting in mercy; and give to every man whose secret heart is open to you, the reward of all his ways; for you, and you only, have knowledge of the hearts of all the children of men:
Read 1 Kings 8 BBE  |  Read 1 Kings 8:39 BBE in parallel  
1 Kings 8:39 KJV
Then hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive , and do , and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest ; (for thou, even thou only, knowest the hearts of all the children of men;)
Read 1 Kings 8 KJV  |  Read 1 Kings 8:39 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 8:39 NCV
then hear their prayers from your home in heaven. Forgive and treat each person as he should be treated because you know what is in a person's heart. Only you know what is in everyone's heart.
Read 1 Kings 8 NCV  |  Read 1 Kings 8:39 NCV in parallel  
1 Kings 8:39 NKJV
then hear in heaven Your dwelling place, and forgive, and act, and give to everyone according to all his ways, whose heart You know (for You alone know the hearts of all the sons of men),
Read 1 Kings 8 NKJV  |  Read 1 Kings 8:39 NKJV in parallel  
1 Kings 8:39 NRS
then hear in heaven your dwelling place, forgive, act, and render to all whose hearts you know—according to all their ways, for only you know what is in every human heart—
Read 1 Kings 8 NRS  |  Read 1 Kings 8:39 NRS in parallel  
1 Kings 8:39 ASV
then hear thou in heaven thy dwelling-place, and forgive, and do, and render unto every man according to all his ways, whose heart thou knowest; (for thou, even thou only, knowest the hearts of all the children of men;)
Read 1 Kings 8 ASV  |  Read 1 Kings 8:39 ASV in parallel  
1 Kings 8:39 CJB
hear in heaven where you live, and forgive, and act, and, since you know what is in each one's heart, give each person what his conduct deserves (because you, and only you, know all human hearts),
Read 1 Kings 8 CJB  |  Read 1 Kings 8:39 CJB in parallel  
1 Kings 8:39 RHE
Then hear thou in heaven, in the place of thy dwelling, and forgive, and do so as to give to every one according to his ways, as thou shalt see his heart (for thou only knowest the heart of all the children of men)
Read 1 Kings 8 RHE  |  Read 1 Kings 8:39 RHE in parallel  
1 Kings 8:39 ELB
so höre du im Himmel, der Stätte deiner Wohnung, und vergib, und tue und gib einem jeden nach allen seinen Wegen, wie du sein Herz kennst denn du, du allein kennst das Herz aller Menschenkinder; -
Read 1 Kings 8 ELB  |  Read 1 Kings 8:39 ELB in parallel  
1 Kings 8:39 ESV
then hear in heaven your dwelling place and forgive and act and render to each whose heart you know, according to all his ways (for you, you only, know the hearts of all the children of mankind),
Read 1 Kings 8 ESV  |  Read 1 Kings 8:39 ESV in parallel  
1 Kings 8:39 GDB
Esaudiscila dal cielo, stanza della tua abitazione, e perdona, ed opera, e rendi a ciascuno secondo ogni sua via, come tu avrai conosciuto il suo cuore; perciocchè tu solo conosci il cuore di tutti i figliuoli degli uomini;
Read 1 Kings 8 GDB  |  Read 1 Kings 8:39 GDB in parallel  
1 Kings 8:39 GW
Hear [them] in heaven, where you live. Forgive [them], and take action. Give each person the proper reply. (You know what is in their hearts, because you alone know what is in the hearts of all people.)
Read 1 Kings 8 GW  |  Read 1 Kings 8:39 GW in parallel  
1 Kings 8:39 GNT
hear their prayer. Listen to them in your home in heaven, forgive them, and help them. You alone know the thoughts of the human heart. Deal with each person as he deserves,
Read 1 Kings 8 GNT  |  Read 1 Kings 8:39 GNT in parallel  
1 Kings 8:39 HNV
then hear in heaven, your dwelling-place, and forgive, and do, and render to every man according to all his ways, whose heart you know; (for you, even you only, know the hearts of all the children of men;)
Read 1 Kings 8 HNV  |  Read 1 Kings 8:39 HNV in parallel  
1 Kings 8:39 CSB
may You hear in heaven, Your dwelling place, and may You forgive, act, and repay the man, according to all his ways, since You know his heart, for You alone know every human heart,
Read 1 Kings 8 CSB  |  Read 1 Kings 8:39 CSB in parallel  
1 Kings 8:39 BLA
escucha tú desde los cielos, el lugar de tu morada, y perdona, actúa y da a cada uno conforme a todos sus caminos, ya que conoces su corazón (porque sólo tú conoces el corazón de todos los hijos de los hombres),
Read 1 Kings 8 BLA  |  Read 1 Kings 8:39 BLA in parallel  
1 Kings 8:39 RVR
Tú oirás en los cielos, en la habitación de tu morada, y perdonarás, y obrarás, y darás á cada uno conforme á sus caminos, cuyo corazón tú conoces; (porque sólo tú conoces el corazón de todos los hijos de los hombres;)
Read 1 Kings 8 RVR  |  Read 1 Kings 8:39 RVR in parallel  
1 Kings 8:39 LSG
exauce-le des cieux, du lieu de ta demeure, et pardonne; agis, et rends ? chacun selon ses voies, toi qui connais le coeur de chacun, car seul tu connais le coeur de tous les enfants des hommes,
Read 1 Kings 8 LSG  |  Read 1 Kings 8:39 LSG in parallel  
1 Kings 8:39 LUT
so wollest du hören im Himmel, in dem Sitz, da du wohnst, und gnädig sein und schaffen, daß du gebest einem jeglichen, wie er gewandelt hat, wie du sein Herz erkennst, denn du allein kennst das Herz aller Kinder der Menschen,
Read 1 Kings 8 LUT  |  Read 1 Kings 8:39 LUT in parallel  
1 Kings 8:39 NAS
then hear in heaven Your dwelling place, and forgive and act and render to each according to all his ways, whose heart You know, for You alone know the hearts of all the sons of men,
Read 1 Kings 8 NAS  |  Read 1 Kings 8:39 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Kings 8:39 NIRV
Then listen to him from heaven. It's the place where you live. Forgive him. Take action. Deal with him in keeping with everything he does. You know his heart. In fact, you are the only one who knows every human heart.
Read 1 Kings 8 NIRV  |  Read 1 Kings 8:39 NIRV in parallel  
1 Kings 8:39 NIV
then hear from heaven, your dwelling place. Forgive and act; deal with each man according to all he does, since you know his heart (for you alone know the hearts of all men),
Read 1 Kings 8 NIV  |  Read 1 Kings 8:39 NIV in parallel  
1 Kings 8:39 NLT
then hear from heaven where you live, and forgive. Give your people whatever they deserve, for you alone know the human heart.
Read 1 Kings 8 NLT  |  Read 1 Kings 8:39 NLT in parallel  
1 Kings 8:39 OST
Toi, exauce-les des cieux, du lieu de ta demeure; pardonne, agis, et rends à chacun selon toutes ses œuvres, toi qui connais son cœur; car seul tu connais le cœur de tous les enfants des hommes;
Read 1 Kings 8 OST  |  Read 1 Kings 8:39 OST in parallel  
1 Kings 8:39 RSV
then hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive, and act, and render to each whose heart thou knowest, according to all his ways (for thou, thou only, knowest the hearts of all the children of men);
Read 1 Kings 8 RSV  |  Read 1 Kings 8:39 RSV in parallel  
1 Kings 8:39 RIV
tu esaudiscila dal cielo, dal luogo della tua dimora, e perdona; agisci e rendi a ciascuno secondo le sue vie, tu, che conosci il cuore d’ognuno; poiché tu solo conosci il cuore di tutti i figliuoli degli uomini;
Read 1 Kings 8 RIV  |  Read 1 Kings 8:39 RIV in parallel  
1 Kings 8:39 SEV
tú oirás en los cielos, en la habitación de tu morada, y perdonarás, y obrarás, y darás a cada uno conforme a todos sus caminos, cuyo corazón tú conoces (porque sólo tú conoces el corazón de todos los hijos de los hombres);
Read 1 Kings 8 SEV  |  Read 1 Kings 8:39 SEV in parallel  
1 Kings 8:39 SVV
Hoor Gij dan in den hemel, de vaste plaats Uwer woning, en vergeef, en doe, en geef een iegelijk naar al zijn wegen, gelijk Gij zijn hart kent; want Gij alleen kent het hart van alle kinderen der mensen;
Read 1 Kings 8 SVV  |  Read 1 Kings 8:39 SVV in parallel  
1 Kings 8:39 DBY
then hear thou in the heavens, the settled place of thy dwelling, and forgive, and do, and render unto every man according to all his ways, whose heart thou knowest (for thou, thou only, knowest the hearts of all the children of men),
Read 1 Kings 8 DBY  |  Read 1 Kings 8:39 DBY in parallel  
1 Kings 8:39 VUL
tu audies in caelo in loco habitationis tuae et repropitiaberis et facies ut des unicuique secundum omnes vias suas sicut videris cor eius quia tu nosti solus cor omnium filiorum hominum
Read 1 Kings 8 VUL  |  Read 1 Kings 8:39 VUL in parallel  
1 Kings 8:39 WBT
Then hear thou in heaven thy dwelling-place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest; (for thou, [even] thou only, knowest the hearts of all the children of men;)
Read 1 Kings 8 WBT  |  Read 1 Kings 8:39 WBT in parallel  
1 Kings 8:39 TMB
then hear Thou in heaven Thy dwelling place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart Thou knowest (for Thou, even Thou only, knowest the hearts of all the children of men),
Read 1 Kings 8 TMB  |  Read 1 Kings 8:39 TMB in parallel  
1 Kings 8:39 TNIV
then hear from heaven, your dwelling place. Forgive and act; deal with everyone according to all they do, since you know their hearts (for you alone know every human heart),
Read 1 Kings 8 TNIV  |  Read 1 Kings 8:39 TNIV in parallel  
1 Kings 8:39 WEB
then hear in heaven, your dwelling-place, and forgive, and do, and render to every man according to all his ways, whose heart you know; (for you, even you only, know the hearts of all the children of men;)
Read 1 Kings 8 WEB  |  Read 1 Kings 8:39 WEB in parallel  
1 Kings 8:39 WYC
thou shalt hear in heaven, in the place of thy dwelling (then thou shalt hear in heaven, in thy dwelling place), and thou shalt do mercy, and thou shalt do that thou give to each man after all his ways, as thou seest his heart; for thou alone knowest the heart of all the sons of men,
Read 1 Kings 8 WYC  |  Read 1 Kings 8:39 WYC in parallel  
1 Kings 8:39 YLT
then Thou dost hear in the heavens, the settled place of Thy dwelling, and hast forgiven, and hast done, and hast given to each according to all his ways, whose heart Thou knowest, (for Thou hast known -- Thyself alone -- the heart of all the sons of man),
Read 1 Kings 8 YLT  |  Read 1 Kings 8:39 YLT in parallel  

1 Kings 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The dedication of the temple. (1-11) The occasion. (12-21) Solomon's prayer. (22-53) His blessing and exhortation. (54-61) Solomon's peace-offerings. (62-66)

Verses 1-11 The bringing in the ark, is the end which must crown the work: this was done with great solemnity. The ark was fixed in the place appointed for its rest in the inner part of the house, whence they expected God to speak to them, even in the most holy place. The staves of the ark were drawn out, so as to direct the high priest to the mercy-seat over the ark, when he went in, once a year, to sprinkle the blood there; so that they continued of use, though there was no longer occasion to carry it by them. The glory of God appearing in a cloud may signify, 1. The darkness of that dispensation, in comparison with the light of the gospel, by which, with open face, we behold, as in a glass, the glory of the Lord. 2. The darkness of our present state, in comparison with the sight of God, which will be the happiness of heaven, where the Divine glory is unveiled.

Verses 12-21 Solomon encouraged the priests, who were much astonished at the dark cloud. The dark dispensations of Providence should quicken us in fleeing for refuge to the hope of the gospel. Nothing can more reconcile us to them, than to consider what God has said, and to compare his word and works together. Whatever good we do, we must look on it as the performance of God's promise to us, not of our promises to him.

Verses 22-53 In this excellent prayer, Solomon does as we should do in every prayer; he gives glory to God. Fresh experiences of the truth of God's promises call for larger praises. He sues for grace and favour from God. The experiences we have of God's performing his promises, should encourage us to depend upon them, and to plead them with him; and those who expect further mercies, must be thankful for former mercies. God's promises must be the guide of our desires, and the ground of our hopes and expectations in prayer. The sacrifices, the incense, and the whole service of the temple, were all typical of the Redeemer's offices, oblation, and intercession. The temple, therefore, was continually to be remembered. Under one word, "forgive," Solomon expressed all that he could ask in behalf of his people. For, as all misery springs from sin, forgiveness of sin prepares the way for the removal of every evil, and the receiving of every good. Without it, no deliverance can prove a blessing. In addition to the teaching of the word of God, Solomon entreated the Lord himself to teach the people to profit by all, even by their chastisements. They shall know every man the plague of his own heart, what it is that pains him; and shall spread their hands in prayer toward this house; whether the trouble be of body or mind, they shall represent it before God. Inward burdens seem especially meant. Sin is the plague of our own hearts; our in-dwelling corruptions are our spiritual diseases: every true Israelite endeavours to know these, that he may mortify them, and watch against the risings of them. These drive him to his knees; lamenting these, he spreads forth his hands in prayer. After many particulars, Solomon concludes with the general request, that God would hearken to his praying people. No place, now, under the gospel, can add to the prayers made in or towards it. The substance is Christ; whatever we ask in his name, it shall be given us. In this manner the Israel of God is established and sanctified, the backslider is recovered and healed. In this manner the stranger is brought nigh, the mourner is comforted, the name of God is glorified. Sin is the cause of all our troubles; repentance and forgiveness lead to all human happiness.

Verses 54-61 Never was a congregation dismissed with what was more likely to affect them, and to abide with them. What Solomon asks for in this prayer, is still granted in the intercession of Christ, of which his supplication was a type. We shall receive grace sufficient, suitable, and seasonable, in every time of need. No human heart is of itself willing to obey the gospel call to repentance, faith, and newness of life, walking in all the commandments of the Lord, yet Solomon exhorts the people to be perfect. This is the scriptural method, it is our duty to obey the command of the law and the call of the gospel, seeing we have broken the law. When our hearts are inclined thereto, feeling our sinfulness and weakness, we pray for Divine assistance; thus are we made able to serve God through Jesus Christ.

Verses 62-66 Solomon offered a great sacrifice. He kept the feast of tabernacles, as it seems, after the feast of dedication. Thus should we go home, rejoicing, from holy ordinances, thankful for God's Goodness

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use