Compare Translations for 1 Peter 1:3

1 Peter 1:3 BBE
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who through his great mercy has given us a new birth and a living hope by the coming again of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 BBE  |  Read 1 Peter 1:3 BBE in parallel  
1 Peter 1:3 KJV
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 KJV  |  Read 1 Peter 1:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 1:3 NIV
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 NIV  |  Read 1 Peter 1:3 NIV in parallel  
1 Peter 1:3 NKJV
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 NKJV  |  Read 1 Peter 1:3 NKJV in parallel  
1 Peter 1:3 NRS
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy he has given us a new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 NRS  |  Read 1 Peter 1:3 NRS in parallel  
1 Peter 1:3 ASV
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy begat us again unto a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 ASV  |  Read 1 Peter 1:3 ASV in parallel  
1 Peter 1:3 CJB
Praised be God, Father of our Lord Yeshua the Messiah, who, in keeping with his great mercy, has caused us, through the resurrection of Yeshua the Messiah from the dead, to be born again to a living hope,
Read 1 Peter 1 CJB  |  Read 1 Peter 1:3 CJB in parallel  
1 Peter 1:3 RHE
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy hath regenerated us unto a lively hope, by the resurrection of Jesus Christ from the dead:
Read 1 Peter 1 RHE  |  Read 1 Peter 1:3 RHE in parallel  
1 Peter 1:3 ELB
Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der nach seiner großen Barmherzigkeit uns wiedergezeugt hat zu einer lebendigen Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi aus den Toten,
Read 1 Peter 1 ELB  |  Read 1 Peter 1:3 ELB in parallel  
1 Peter 1:3 ESV
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! According to his great mercy, he has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 ESV  |  Read 1 Peter 1:3 ESV in parallel  
1 Peter 1:3 GDB
BENEDETTO sia Iddio, e Padre del Signor nostro Gesù Cristo, il quale, secondo la sua gran misericordia, ci ha rigenerati in isperanza viva, per la risurrezione di Gesù Cristo da’ morti;
Read 1 Peter 1 GDB  |  Read 1 Peter 1:3 GDB in parallel  
1 Peter 1:3 GW
Praise the God and Father of our Lord Jesus Christ! God has given us a new birth because of his great mercy. We have been born into a new life that has a confidence which is alive because Jesus Christ has come back to life.
Read 1 Peter 1 GW  |  Read 1 Peter 1:3 GW in parallel  
1 Peter 1:3 GNT
Let us give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ! Because of his great mercy he gave us new life by raising Jesus Christ from death. This fills us with a living hope,
Read 1 Peter 1 GNT  |  Read 1 Peter 1:3 GNT in parallel  
1 Peter 1:3 HNV
Blessed be the God and Father of our Lord Yeshua the Messiah, who according to his great mercy became the father of us again to a living hope by the resurrection of Yeshua the Messiah from the dead,
Read 1 Peter 1 HNV  |  Read 1 Peter 1:3 HNV in parallel  
1 Peter 1:3 CSB
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ. According to His great mercy, He has given us a new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 CSB  |  Read 1 Peter 1:3 CSB in parallel  
1 Peter 1:3 BLA
Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, quien según su gran misericordia, nos ha hecho nacer de nuevo a una esperanza viva, mediante la resurrección de Jesucristo de entre los muertos,
Read 1 Peter 1 BLA  |  Read 1 Peter 1:3 BLA in parallel  
1 Peter 1:3 RVR
Bendito el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que según su grande misericordia nos ha regenerado en esperanza viva, por la resurrección de Jesucristo de los muertos,
Read 1 Peter 1 RVR  |  Read 1 Peter 1:3 RVR in parallel  
1 Peter 1:3 LEB
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 LEB  |  Read 1 Peter 1:3 LEB in parallel  
1 Peter 1:3 LSG
Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a régénérés, pour une espérance vivante, par la résurrection de Jésus-Christ d'entre les morts,
Read 1 Peter 1 LSG  |  Read 1 Peter 1:3 LSG in parallel  
1 Peter 1:3 LUT
Gelobet sei Gott und der Vater unsers HERRN Jesu Christi, der uns nach seiner Barmherzigkeit wiedergeboren hat zu einer lebendigen Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi von den Toten,
Read 1 Peter 1 LUT  |  Read 1 Peter 1:3 LUT in parallel  
1 Peter 1:3 NAS
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 NAS  |  Read 1 Peter 1:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 1:3 NCV
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In God's great mercy he has caused us to be born again into a living hope, because Jesus Christ rose from the dead.
Read 1 Peter 1 NCV  |  Read 1 Peter 1:3 NCV in parallel  
1 Peter 1:3 NIRV
Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth and a hope that is alive. It is alive because Jesus Christ rose from the dead.
Read 1 Peter 1 NIRV  |  Read 1 Peter 1:3 NIRV in parallel  
1 Peter 1:3 NLT
All honor to the God and Father of our Lord Jesus Christ, for it is by his boundless mercy that God has given us the privilege of being born again. Now we live with a wonderful expectation because Jesus Christ rose again from the dead.
Read 1 Peter 1 NLT  |  Read 1 Peter 1:3 NLT in parallel  
1 Peter 1:3 OST
Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a fait renaître, pour une espérance vivante par la résurrection de Jésus-Christ d'entre les morts,
Read 1 Peter 1 OST  |  Read 1 Peter 1:3 OST in parallel  
1 Peter 1:3 RSV
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ! By his great mercy we have been born anew to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 RSV  |  Read 1 Peter 1:3 RSV in parallel  
1 Peter 1:3 RIV
Benedetto sia l’Iddio e Padre del Signor nostro Gesù Cristo, il quale nella sua gran misericordia ci ha fatti rinascere, mediante la risurrezione di Gesù Cristo dai morti,
Read 1 Peter 1 RIV  |  Read 1 Peter 1:3 RIV in parallel  
1 Peter 1:3 SEV
Alabado sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesús, el Cristo, que según su grande misericordia nos ha engendrado de nuevo en esperanza viva, por la resurrección de Jesús, el Cristo, de los muertos:
Read 1 Peter 1 SEV  |  Read 1 Peter 1:3 SEV in parallel  
1 Peter 1:3 SVV
Geloofd zij de God en Vader van onzen Heere Jezus Christus, Die naar Zijn grote barmhartigheid ons heeft wedergeboren, tot een levende hoop, door de opstanding van Jezus Christus uit de doden.
Read 1 Peter 1 SVV  |  Read 1 Peter 1:3 SVV in parallel  
1 Peter 1:3 DBY
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who, according to his great mercy, has begotten us again to a living hope through [the] resurrection of Jesus Christ from among [the] dead,
Read 1 Peter 1 DBY  |  Read 1 Peter 1:3 DBY in parallel  
1 Peter 1:3 VUL
benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi qui secundum magnam misericordiam suam regeneravit nos in spem vivam per resurrectionem Iesu Christi ex mortuis
Read 1 Peter 1 VUL  |  Read 1 Peter 1:3 VUL in parallel  
1 Peter 1:3 MSG
What a God we have! And how fortunate we are to have him, this Father of our Master Jesus! Because Jesus was raised from the dead, we've been given a brand-new life and have everything to live for,
Read 1 Peter 1 MSG  |  Read 1 Peter 1:3 MSG in parallel  
1 Peter 1:3 WBT
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his abundant mercy hath begotten us again to a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 WBT  |  Read 1 Peter 1:3 WBT in parallel  
1 Peter 1:3 TMB
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy hath begotten us again unto a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 TMB  |  Read 1 Peter 1:3 TMB in parallel  
1 Peter 1:3 TNIV
Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 TNIV  |  Read 1 Peter 1:3 TNIV in parallel  
1 Peter 1:3 WNT
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who in His great mercy has begotten us anew to an ever-living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 WNT  |  Read 1 Peter 1:3 WNT in parallel  
1 Peter 1:3 WEB
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to his great mercy became the father of us again to a living hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
Read 1 Peter 1 WEB  |  Read 1 Peter 1:3 WEB in parallel  
1 Peter 1:3 WYC
Blessed be God, and the Father of our Lord Jesus Christ, which by his great mercy [which after his great mercy] begat us again into living hope, by the again-rising of Jesus Christ from death [by the again-rising of Jesus Christ from dead],
Read 1 Peter 1 WYC  |  Read 1 Peter 1:3 WYC in parallel  
1 Peter 1:3 YLT
Blessed [is] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who, according to the abundance of His kindness did beget us again to a living hope, through the rising again of Jesus Christ out of the dead,
Read 1 Peter 1 YLT  |  Read 1 Peter 1:3 YLT in parallel  

1 Peter 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The same great doctrines, as in St. Paul's epistles, are here applied to same practical purposes. And this epistle is remarkable for the sweetness, gentleness, and humble love, with which it is written. It gives a short, and yet a very clear summary, both of the consolations and the instructions needful for the encouragement and direction of a Christian in his journey to heaven, raising his thoughts and desires to that happiness, and strengthening him against all opposition in the way, both from corruption within, and temptations and afflictions without.

The apostle blesses God for his special benefits through Christ. (1-9) Salvation by Christ foretold in ancient prophecy. (10-12) All are exhorted to holy conversation. (13-16) Such as is suitable to their principles, privileges, and obligations. (17-25)

Verses 1-9 This epistle is addressed to believers in general, who are strangers in every city or country where they live, and are scattered through the nations. These are to ascribe their salvation to the electing love of the Father, the redemption of the Son, and the sanctification of the Holy Ghost; and so to give glory to one God in three Persons, into whose name they had been baptized. Hope, in the world's phrase, refers only to an uncertain good, for all worldly hopes are tottering, built upon sand, and the worldling's hopes of heaven are blind and groundless conjectures. But the hope of the sons of the living God is a living hope; not only as to its object, but as to its effect also. It enlivens and comforts in all distresses, enables to meet and get over all difficulties. Mercy is the spring of all this; yea, great mercy and manifold mercy. And this well-grounded hope of salvation, is an active and living principle of obedience in the soul of the believer. The matter of a Christian's joy, is the remembrance of the happiness laid up for him. It is incorruptible, it cannot come to nothing, it is an estate that cannot be spent. Also undefiled; this signifies its purity and perfection. And it fadeth not; is not sometimes more or less pleasant, but ever the same, still like itself. All possessions here are stained with defects and failings; still something is wanting: fair houses have sad cares flying about the gilded and ceiled roofs; soft beds and full tables, are often with sick bodies and uneasy stomachs. All possessions are stained with sin, either in getting or in using them. How ready we are to turn the things we possess into occasions and instruments of sin, and to think there is no liberty or delight in their use, without abusing them! Worldly possessions are uncertain and soon pass away, like the flowers and plants of the field. That must be of the greatest worth, which is laid up in the highest and best place, in heaven. Happy are those whose hearts the Holy Spirit sets on this inheritance. God not only gives his people grace, but preserves them unto glory. Every believer has always something wherein he may greatly rejoice; it should show itself in the countenance and conduct. The Lord does not willingly afflict, yet his wise love often appoints sharp trials, to show his people their hearts, and to do them good at the latter end. Gold does not increase by trial in the fire, it becomes less; but faith is made firm, and multiplied, by troubles and afflictions. Gold must perish at last, and can only purchase perishing things, while the trial of faith will be found to praise, and honour, and glory. Let this reconcile us to present afflictions. Seek then to believe Christ's excellence in himself, and his love to us; this will kindle such a fire in the heart as will make it rise up in a sacrifice of love to him. And the glory of God and our own happiness are so united, that if we sincerely seek the one now, we shall attain the other when the soul shall no more be subject to evil. The certainty of this hope is as if believers had already received it.

Verses 10-12 Jesus Christ was the main subject of the prophets' studies. Their inquiry into the sufferings of Christ and the glories that should follow, would lead to a view of the whole gospel, the sum whereof is, That Christ Jesus was delivered for our offences, and raised again for our justification. God is pleased to answer our necessities rather than our requests. The doctrine of the prophets, and that of the apostles, exactly agree, as coming from the same Spirit of God. The gospel is the ministration of the Spirit; its success depends upon his operation and blessing. Let us then search diligently those Scriptures which contain the doctrines of salvation.

Verses 13-16 As the traveller, the racer, the warrior, and the labourer, gathered in their long and loose garments, that they might be ready in their business, so let Christians do by their minds and affections. Be sober, be watchful against all spiritual dangers and enemies, and be temperate in all behaviour. Be sober-minded in opinion, as well as in practice, and humble in your judgment of yourselves. A strong and perfect trust in the grace of God, is agreeable with best endeavours in our duty. Holiness is the desire and duty of every Christian. It must be in all affairs, in every condition, and towards all people. We must especially watch and pray against the sins to which we are inclined. The written word of God is the surest rule of a Christian's life, and by this rule we are commanded to be holy every way. God makes those holy whom he saves.

Verses 17-25 Holy confidence in God as a Father, and awful fear of him as a Judge, agree together; and to regard God always as a Judge, makes him dear to us as a Father. If believers do evil, God will visit them with corrections. Then, let Christians not doubt God's faithfulness to his promises, nor give way to enslaving dread of his wrath, but let them reverence his holiness. The fearless professor is defenceless, and Satan takes him captive at his will; the desponding professor has no heart to avail himself of his advantages, and is easily brought to surrender. The price paid for man's redemption was the precious blood of Christ. Not only openly wicked, but unprofitable conversation is highly dangerous, though it may plead custom. It is folly to resolve, I will live and die in such a way, because my forefathers did so. God had purposes of special favour toward his people, long before he made manifest such grace unto them. But the clearness of light, the supports of faith, the power of ordinances, are all much greater since Christ came upon earth, than they were before. The comfort is, that being by faith made one with Christ, his present glory is an assurance that where he is we shall be also, ( John 14:3 ) . The soul must be purified, before it can give up its own desires and indulgences. And the word of God planted in the heart by the Holy Ghost, is a means of spiritual life, stirring up to our duty, working a total change in the dispositions and affections of the soul, till it brings to eternal life. In contrast with the excellence of the renewed spiritual man, as born again, observe the vanity of the natural man. In his life, and in his fall, he is like grass, the flower of grass, which soon withers and dies away. We should hear, and thus receive and love, the holy, living word, and rather hazard all than lose it; and we must banish all other things from the place due to it. We should lodge it in our hearts as our only treasures here, and the certain pledge of the treasure of glory laid up for believers in heaven.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use