Compare Translations for 1 Peter 2:16

1 Peter 2:16 BBE
As those who are free, not using your free position as a cover for wrongdoing, but living as the servants of God;
Read 1 Peter 2 BBE  |  Read 1 Peter 2:16 BBE in parallel  
1 Peter 2:16 KJV
As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
Read 1 Peter 2 KJV  |  Read 1 Peter 2:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:16 NCV
Live as free people, but do not use your freedom as an excuse to do evil. Live as servants of God.
Read 1 Peter 2 NCV  |  Read 1 Peter 2:16 NCV in parallel  
1 Peter 2:16 NKJV
as free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God.
Read 1 Peter 2 NKJV  |  Read 1 Peter 2:16 NKJV in parallel  
1 Peter 2:16 NRS
As servants of God, live as free people, yet do not use your freedom as a pretext for evil.
Read 1 Peter 2 NRS  |  Read 1 Peter 2:16 NRS in parallel  
1 Peter 2:16 ASV
as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
Read 1 Peter 2 ASV  |  Read 1 Peter 2:16 ASV in parallel  
1 Peter 2:16 CJB
Submit as people who are free, but not letting your freedom serve as an excuse for evil; rather, submit as God's slaves.
Read 1 Peter 2 CJB  |  Read 1 Peter 2:16 CJB in parallel  
1 Peter 2:16 RHE
As free and not as making liberty a cloak for malice, but as the servants of God.
Read 1 Peter 2 RHE  |  Read 1 Peter 2:16 RHE in parallel  
1 Peter 2:16 ELB
als Freie, und die nicht die Freiheit zum Deckmantel der Bosheit haben, sondern als Knechte Gottes.
Read 1 Peter 2 ELB  |  Read 1 Peter 2:16 ELB in parallel  
1 Peter 2:16 ESV
Live as people who are free, not using your freedom as a cover-up for evil, but living as servants of God.
Read 1 Peter 2 ESV  |  Read 1 Peter 2:16 ESV in parallel  
1 Peter 2:16 GDB
come liberi, ma non avendo la libertà per coverta di malizia; anzi, come servi di Dio.
Read 1 Peter 2 GDB  |  Read 1 Peter 2:16 GDB in parallel  
1 Peter 2:16 GW
Live as free people, but don't hide behind your freedom when you do evil. Instead, use your freedom to serve God.
Read 1 Peter 2 GW  |  Read 1 Peter 2:16 GW in parallel  
1 Peter 2:16 GNT
Live as free people; do not, however, use your freedom to cover up any evil, but live as God's slaves.
Read 1 Peter 2 GNT  |  Read 1 Peter 2:16 GNT in parallel  
1 Peter 2:16 HNV
as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
Read 1 Peter 2 HNV  |  Read 1 Peter 2:16 HNV in parallel  
1 Peter 2:16 CSB
As God's slaves, [live] as free people, but don't use your freedom as a way to conceal evil.
Read 1 Peter 2 CSB  |  Read 1 Peter 2:16 CSB in parallel  
1 Peter 2:16 BLA
Andad como libres, pero no uséis la libertad como pretexto para la maldad, sino empleadla como siervos de Dios.
Read 1 Peter 2 BLA  |  Read 1 Peter 2:16 BLA in parallel  
1 Peter 2:16 RVR
Como libres, y no como teniendo la libertad por cobertura de malicia, sino como siervos de Dios.
Read 1 Peter 2 RVR  |  Read 1 Peter 2:16 RVR in parallel  
1 Peter 2:16 LEB
[Live] as free [persons], and not using your freedom as a covering for evil, but as slaves of God.
Read 1 Peter 2 LEB  |  Read 1 Peter 2:16 LEB in parallel  
1 Peter 2:16 LSG
tant libres, sans faire de la liberté un voile qui couvre la méchanceté, mais agissant comme des serviteurs de Dieu.
Read 1 Peter 2 LSG  |  Read 1 Peter 2:16 LSG in parallel  
1 Peter 2:16 LUT
als die Freien, und nicht, als hättet ihr die Freiheit zum Deckel der Bosheit, sondern als die Knechte Gottes.
Read 1 Peter 2 LUT  |  Read 1 Peter 2:16 LUT in parallel  
1 Peter 2:16 NAS
Act as free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bondslaves of God.
Read 1 Peter 2 NAS  |  Read 1 Peter 2:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Peter 2:16 NIRV
Live like free people. But don't use your freedom to cover up evil. Live like people who serve God.
Read 1 Peter 2 NIRV  |  Read 1 Peter 2:16 NIRV in parallel  
1 Peter 2:16 NIV
Live as free men, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as servants of God.
Read 1 Peter 2 NIV  |  Read 1 Peter 2:16 NIV in parallel  
1 Peter 2:16 NLT
You are not slaves; you are free. But your freedom is not an excuse to do evil. You are free to live as God's slaves.
Read 1 Peter 2 NLT  |  Read 1 Peter 2:16 NLT in parallel  
1 Peter 2:16 OST
Comme étant libres, non pour vous servir de la liberté comme d'un voile pour la malice; mais comme des serviteurs de Dieu.
Read 1 Peter 2 OST  |  Read 1 Peter 2:16 OST in parallel  
1 Peter 2:16 RSV
Live as free men, yet without using your freedom as a pretext for evil; but live as servants of God.
Read 1 Peter 2 RSV  |  Read 1 Peter 2:16 RSV in parallel  
1 Peter 2:16 RIV
come liberi, ma non usando già della libertà quel manto che copra la malizia, ma come servi di Dio.
Read 1 Peter 2 RIV  |  Read 1 Peter 2:16 RIV in parallel  
1 Peter 2:16 SEV
como estando en libertad, y no como teniendo la libertad por cobertura de malicia, sino como siervos de Dios.
Read 1 Peter 2 SEV  |  Read 1 Peter 2:16 SEV in parallel  
1 Peter 2:16 SVV
Als vrijen, en niet de vrijheid hebbende als een deksel der boosheid, maar als dienstknechten van God.
Read 1 Peter 2 SVV  |  Read 1 Peter 2:16 SVV in parallel  
1 Peter 2:16 DBY
as free, and not as having liberty as a cloak of malice, but as God's bondmen.
Read 1 Peter 2 DBY  |  Read 1 Peter 2:16 DBY in parallel  
1 Peter 2:16 VUL
quasi liberi et non quasi velamen habentes malitiae libertatem sed sicut servi Dei
Read 1 Peter 2 VUL  |  Read 1 Peter 2:16 VUL in parallel  
1 Peter 2:16 MSG
Exercise your freedom by serving God, not by breaking the rules.
Read 1 Peter 2 MSG  |  Read 1 Peter 2:16 MSG in parallel  
1 Peter 2:16 WBT
As free, and not using [your] liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
Read 1 Peter 2 WBT  |  Read 1 Peter 2:16 WBT in parallel  
1 Peter 2:16 TMB
as free, and not using your liberty as a cloak for maliciousness, but as the servants of God.
Read 1 Peter 2 TMB  |  Read 1 Peter 2:16 TMB in parallel  
1 Peter 2:16 TNIV
Live as free people, but do not use your freedom as a cover-up for evil; live as God's slaves.
Read 1 Peter 2 TNIV  |  Read 1 Peter 2:16 TNIV in parallel  
1 Peter 2:16 WNT
Be free men, and yet do not make your freedom an excuse for base conduct, but be God's bondservants.
Read 1 Peter 2 WNT  |  Read 1 Peter 2:16 WNT in parallel  
1 Peter 2:16 WEB
as free, and not using your freedom for a cloak of wickedness, but as bondservants of God.
Read 1 Peter 2 WEB  |  Read 1 Peter 2:16 WEB in parallel  
1 Peter 2:16 WYC
As free men, and not as having freedom the covering of malice, but as the servants of God.
Read 1 Peter 2 WYC  |  Read 1 Peter 2:16 WYC in parallel  
1 Peter 2:16 YLT
as free, and not having the freedom as the cloak of the evil, but as servants of God;
Read 1 Peter 2 YLT  |  Read 1 Peter 2:16 YLT in parallel  

1 Peter 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

A temper suitable to the Christian character as born again, is recommended. (1-10) Holy conversation among the Gentiles directed. (11,12) Subjects exhorted to pay all proper obedience to their civil governors. (13-17) Also servants to their masters, and all to be patient, according to the example of the suffering Saviour. (18-25)

Verses 1-10 Evil-speaking is a sign of malice and guile in the heart; and hinders our profiting by the word of God. A new life needs suitable food. Infants desire milk, and make the best endeavours for it which they are able to do; such must be a Christian's desires after the word of God. Our Lord Jesus Christ is very merciful to us miserable sinners; and he has a fulness of grace. But even the best of God's servants, in this life, have only a taste of the consolations of God. Christ is called a Stone, to teach his servants that he is their protection and security, the foundation on which they are built. He is precious in the excellence of his nature, the dignity of his office, and the glory of his services. All true believers are a holy priesthood; sacred to God, serviceable to others, endowed with heavenly gifts and graces. But the most spiritual sacrifices of the best in prayer and praise are not acceptable, except through Jesus Christ. Christ is the chief Corner-stone, that unites the whole number of believers into one everlasting temple, and bears the weight of the whole fabric. Elected, or chosen, for a foundation that is everlasting. Precious beyond compare, by all that can give worth. To be built on Christ means, to believe in him; but in this many deceive themselves, they consider not what it is, nor the necessity of it, to partake of the salvation he has wrought. Though the frame of the world were falling to pieces, that man who is built on this foundation may hear it without fear. He shall not be confounded. The believing soul makes haste to Christ, but it never finds cause to hasten from him. All true Christians are a chosen generation; they make one family, a people distinct from the world: of another spirit, principle, and practice; which they could never be, if they were not chosen in Christ to be such, and sanctified by his Spirit. Their first state is a state of gross darkness, but they are called out of darkness into a state of joy, pleasure, and prosperity; that they should show forth the praises of the Lord by their profession of his truth, and their good conduct. How vast their obligations to Him who has made them his people, and has shown mercy to them! To be without this mercy is a woful state, though a man have all worldly enjoyments. And there is nothing that so kindly works repentance, as right thoughts of the mercy and love of God. Let us not dare to abuse and affront the free grace of God, if we mean to be saved by it; but let all who would be found among those who obtain mercy, walk as his people.

Verses 11-12 Even the best of men, the chosen generation, the people of God, need to be exhorted to keep from the worst sins. And fleshly lusts are most destructive to man's soul. It is a sore judgment to be given up to them. There is a day of visitation coming, wherein God may call to repentance by his word and his grace; then many will glorify God, and the holy lives of his people will have promoted the happy change.

Verses 13-17 A Christian conversation must be honest; which it cannot be, if there is not a just and careful discharge of all relative duties: the apostle here treats of these distinctly. Regard to those duties is the will of God, consequently, the Christian's duty, and the way to silence the base slanders of ignorant and foolish men. Christians must endeavour, in all relations, to behave aright, that they do not make their liberty a cloak or covering for any wickedness, or for the neglect of duty; but they must remember that they are servants of God.

Verses 18-25 Servants in those days generally were slaves, and had heathen masters, who often used them cruelly; yet the apostle directs them to be subject to the masters placed over them by Providence, with a fear to dishonour or offend God. And not only to those pleased with reasonable service, but to the severe, and those angry without cause. The sinful misconduct of one relation, does not justify sinful behaviour in the other; the servant is bound to do his duty, though the master may be sinfully froward and perverse. But masters should be meek and gentle to their servants and inferiors. What glory or distinction could it be, for professed Christians to be patient when corrected for their faults? But if when they behaved well they were ill treated by proud and passionate heathen masters, yet bore it without peevish complaints, or purposes of revenge, and persevered in their duty, this would be acceptable to God as a distinguishing effect of his grace, and would be rewarded by him. Christ's death was designed not only for an example of patience under sufferings, but he bore our sins; he bore the punishment of them, and thereby satisfied Divine justice. Hereby he takes them away from us. The fruits of Christ's sufferings are the death of sin, and a new holy life of righteousness; for both which we have an example, and powerful motives, and ability to perform also, from the death and resurrection of Christ. And our justification; Christ was bruised and crucified as a sacrifice for our sins, and by his stripes the diseases of our souls are cured. Here is man's sin; he goes astray; it is his own act. His misery; he goes astray from the pasture, from the Shepherd, and from the flock, and so exposes himself to dangers without number. Here is the recovery by conversion; they are now returned as the effect of Divine grace. This return is, from all their errors and wanderings, to Christ. Sinners, before their conversion, are always going astray; their life is a continued error.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use