Compare Translations for 1 Samuel 11:6

6 When Saul heard these words, the Spirit of God suddenly took control of him, and his anger burned furiously.
6 And the Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
6 The Spirit of God came on Saul when he heard the report and he flew into a rage.
6 Then the Spirit of God came upon Saul mightily when he heard these words, and he became very angry .
6 When Saul heard their words, the Spirit of God came powerfully upon him, and he burned with anger.
6 Then the Spirit of God came upon Saul when he heard this news, and his anger was greatly aroused.
6 Then the Spirit of God came powerfully upon Saul, and he became very angry.
6 And the spirit of God came upon Saul in power when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
6 Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.
6 And the Spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
6 And at their words, the spirit of God came on Saul with power, and he became very angry.
6 Y el Espíritu de Dios vino con poder sobre Saúl al escuchar estas palabras, y Saúl se enojó grandemente.
6 God's spirit came over Saul when he heard those words, and he burned with anger.
6 God's spirit came over Saul when he heard those words, and he burned with anger.
6 The Spirit of God fell on Sha'ul when he heard this; blazing furiously with anger,
6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
6 Da geriet der Geist Gottes über Saul, als er diese Worte hörte, und sein Zorn entbrannte sehr.
6 When Saul heard this, the spirit of God took control of him, and he became furious.
6 When Saul heard this, the spirit of God took control of him, and he became furious.
6 When he heard this news, God's Spirit came over him, and he became very angry.
6 The Spirit of God came mightily on Sha'ul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
6 Y el Espíritu de Dios prosperó a Saúl en oyendo estas palabras, y se encendió en ira en gran manera
6 And the Spirit of God prospered Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
6 Then the Spirit of God rushed upon Saul when he heard these words, and {he became very angry}.
6 Dès que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l'esprit de Dieu, et sa colère s'enflamma fortement.
6 Da geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörte, und sein Zorn ergrimmte sehr,
6 When Saul heard their words, God's Spirit rushed upon him with power, and he became very angry.
6 When Saul heard their words, the Spirit of God came on him with power. He burned with anger.
6 And the spirit of God came upon Saul in power when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
6 Entonces el Espíritu de Dios vino con poder sobre Saúl y se enojó mucho.
6 Cuando Saúl escuchó la noticia, el Espíritu de Dios vino sobre él con poder. Enfurecido,
6 Quando Saul ouviu isso, o Espírito de Deus apoderou-se dele, e ele ficou furioso.
6 Or, l'Esprit de Dieu saisit Saül, quand il entendit ces paroles, et il entra dans une grande colère;
6 And the Spirit of the Lord came upon Saul, when he had heard these words, and his anger was exceedingly kindled.
6 And the spirit of God came mightily upon Saul when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
6 And the spirit of God came mightily upon Saul when he heard these words, and his anger was greatly kindled.
6 Y el espíritu de Dios arrebató á Saúl en oyendo estas palabras, y encendióse en ira en gran manera.
6 Y el Espíritu de Dios arrebató a Saúl en oyendo estas palabras, y se encendió en ira en gran manera.
6 Toen werd de Geest Gods vaardig over Saul, als hij deze woorden hoorde; en zijn toorn ontstak zeer.
6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
6 et insilivit spiritus Domini in Saul cum audisset verba haec et iratus est furor eius nimis
6 et insilivit spiritus Domini in Saul cum audisset verba haec et iratus est furor eius nimis
6 And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
6 The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.
6 And the Spirit of the Lord fell at once into Saul, when he had heard these words, and his fierce wrath was greatly stirred.
6 And the Spirit of God doth prosper over Saul, in his hearing these words, and his anger burneth greatly,

1 Samuel 11:6 Commentaries