Compare Translations for 1 Samuel 14:6

1 Samuel 14:6 BBE
And Jonathan said to his young servant who had his arms, Come, let us go over to the armies of these men who have no circumcision: it may be that the Lord will give us help, for there is no limit to his power; the Lord is able to give salvation by a great army or by a small band.
Read 1 Samuel 14 BBE  |  Read 1 Samuel 14:6 BBE in parallel  
1 Samuel 14:6 KJV
And Jonathan said to the young man that bare his armour, Come , and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.
Read 1 Samuel 14 KJV  |  Read 1 Samuel 14:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:6 NKJV
Then Jonathan said to the young man who bore his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the Lord will work for us. For nothing restrains the Lord from saving by many or by few."
Read 1 Samuel 14 NKJV  |  Read 1 Samuel 14:6 NKJV in parallel  
1 Samuel 14:6 NRS
Jonathan said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the Lord will act for us; for nothing can hinder the Lord from saving by many or by few."
Read 1 Samuel 14 NRS  |  Read 1 Samuel 14:6 NRS in parallel  
1 Samuel 14:6 RSV
And Jonathan said to the young man who bore his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the LORD will work for us; for nothing can hinder the LORD from saving by many or by few."
Read 1 Samuel 14 RSV  |  Read 1 Samuel 14:6 RSV in parallel  
1 Samuel 14:6 ASV
And Jonathan said to the young man that bare his armor, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that Jehovah will work for us; for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.
Read 1 Samuel 14 ASV  |  Read 1 Samuel 14:6 ASV in parallel  
1 Samuel 14:6 CJB
Y'honatan said to his armor-bearer, "Come on, let's go across to the garrison of these uncircumcised people. Maybe ADONAI will do something for us, since ADONAI can rescue with a few people as easily as with many."
Read 1 Samuel 14 CJB  |  Read 1 Samuel 14:6 CJB in parallel  
1 Samuel 14:6 RHE
And Jonathan said to the young man that bore his armour: Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised, it may be the Lord will do for us: because it is easy for the Lord to save either by many, or by few.
Read 1 Samuel 14 RHE  |  Read 1 Samuel 14:6 RHE in parallel  
1 Samuel 14:6 ELB
Und Jonathan sprach zu dem Knaben, der seine Waffen trug: Komm und laß uns hinübergehen zu der Aufstellung dieser Unbeschnittenen; vielleicht wird Jehova für uns wirken, denn für Jehova gibt es kein Hindernis, durch viele zu retten oder durch wenige.
Read 1 Samuel 14 ELB  |  Read 1 Samuel 14:6 ELB in parallel  
1 Samuel 14:6 ESV
Jonathan said to the young man who carried his armor, "Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised. It may be that the LORD will work for us, for nothing can hinder the LORD from saving by many or by few."
Read 1 Samuel 14 ESV  |  Read 1 Samuel 14:6 ESV in parallel  
1 Samuel 14:6 GDB
E Gionatan disse al fante che portava le sue armi: Vieni, passiamo alla guernigione di questi incirconcisi; forse il Signore opererà per noi; perciocchè niente può impedire il Signore di salvare, o con gente assai, o con poca.
Read 1 Samuel 14 GDB  |  Read 1 Samuel 14:6 GDB in parallel  
1 Samuel 14:6 GW
Jonathan said to his armorbearer, "Let's go to the military post of these uncircumcised people. Maybe the LORD will act on our behalf. The LORD can win a victory with a few men as well as with many."
Read 1 Samuel 14 GW  |  Read 1 Samuel 14:6 GW in parallel  
1 Samuel 14:6 GNT
Jonathan said to the young man, "Let's cross over to the camp of those heathen Philistines. Maybe the Lord will help us; if he does, nothing can keep him from giving us the victory, no matter how few of us there are."
Read 1 Samuel 14 GNT  |  Read 1 Samuel 14:6 GNT in parallel  
1 Samuel 14:6 HNV
Yonatan said to the young man who bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us; for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.
Read 1 Samuel 14 HNV  |  Read 1 Samuel 14:6 HNV in parallel  
1 Samuel 14:6 CSB
Jonathan said to the attendant who carried his weapons, "Come on, let's cross over to the garrison of these uncircumcised men. Perhaps the Lord will help us. Nothing can keep the Lord from saving, whether by many or by few."
Read 1 Samuel 14 CSB  |  Read 1 Samuel 14:6 CSB in parallel  
1 Samuel 14:6 BLA
Y Jonatán dijo al joven que llevaba su armadura: Ven y pasemos a la guarnición de estos incircuncisos; quizá el SEÑOR obrará por nosotros, pues el SEÑOR no está limitado a salvar con muchos o con pocos.
Read 1 Samuel 14 BLA  |  Read 1 Samuel 14:6 BLA in parallel  
1 Samuel 14:6 RVR
Dijo pues Jonathán á su criado que le traía las armas: Ven, pasemos á la guarnición de estos incircuncisos: quizá hará Jehová por nosotros; que no es difícil á Jehová salvar con multitud ó con poco número.
Read 1 Samuel 14 RVR  |  Read 1 Samuel 14:6 RVR in parallel  
1 Samuel 14:6 LSG
Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et poussons jusqu'au poste de ces incirconcis. Peut-?tre l'?ternel agira-t-il pour nous, car rien n'emp?che l'?ternel de sauver au moyen d'un petit nombre comme d'un grand nombre.
Read 1 Samuel 14 LSG  |  Read 1 Samuel 14:6 LSG in parallel  
1 Samuel 14:6 LUT
Und Jonathan sprach zu seinem Waffenträger: Komm, laß uns hinübergehen zu der Wache der Unbeschnittenen! Vielleicht wird der HERR etwas durch uns ausrichten; denn es ist dem HERRN nicht schwer, durch viel oder wenig zu helfen. {~} {~}
Read 1 Samuel 14 LUT  |  Read 1 Samuel 14:6 LUT in parallel  
1 Samuel 14:6 NAS
Then Jonathan said to the young man who was carrying his armor, "Come and let us cross over to the garrison of these uncircumcised ; perhaps the LORD will work for us, for the LORD is not restrained to save by many or by few."
Read 1 Samuel 14 NAS  |  Read 1 Samuel 14:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 14:6 NCV
Jonathan said to his officer who carried his armor, "Come. Let's go to the camp of those men who are not circumcised. Maybe the Lord will help us. The Lord can give us victory if we have many people, or just a few."
Read 1 Samuel 14 NCV  |  Read 1 Samuel 14:6 NCV in parallel  
1 Samuel 14:6 NIRV
Jonathan spoke to the young man who was carrying his armor. He said, "Come on. Let's go over to the camp of those fellows who aren't circumcised. Perhaps the LORD will help us. If he does, it won't matter how many or how few of us there are. That won't keep the LORD from saving us."
Read 1 Samuel 14 NIRV  |  Read 1 Samuel 14:6 NIRV in parallel  
1 Samuel 14:6 NIV
Jonathan said to his young armor-bearer, "Come, let's go over to the outpost of those uncircumcised fellows. Perhaps the LORD will act in our behalf. Nothing can hinder the LORD from saving, whether by many or by few."
Read 1 Samuel 14 NIV  |  Read 1 Samuel 14:6 NIV in parallel  
1 Samuel 14:6 NLT
"Let's go across to see those pagans," Jonathan said to his armor bearer. "Perhaps the LORD will help us, for nothing can hinder the LORD. He can win a battle whether he has many warriors or only a few!"
Read 1 Samuel 14 NLT  |  Read 1 Samuel 14:6 NLT in parallel  
1 Samuel 14:6 OST
Et Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, passons vers le poste de ces incirconcis; peut-être que l'Éternel agira pour nous; car rien n'empêche l'Éternel de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.
Read 1 Samuel 14 OST  |  Read 1 Samuel 14:6 OST in parallel  
1 Samuel 14:6 RIV
Gionathan disse al suo giovane scudiero: "Vieni, andiamo verso la guarnigione di questi incirconcisi; forse l’Eterno agirà per noi, poiché nulla può impedire all’Eterno di salvare con molta o con poca gente".
Read 1 Samuel 14 RIV  |  Read 1 Samuel 14:6 RIV in parallel  
1 Samuel 14:6 SEV
Dijo, pues, Jonatán a su criado que le traía las armas: Ven, pasemos a la guarnición de estos incircuncisos; por ventura hará el SEÑOR por nosotros; que no es difícil al SEÑOR salvar con multitud o con poco número.
Read 1 Samuel 14 SEV  |  Read 1 Samuel 14:6 SEV in parallel  
1 Samuel 14:6 SVV
Jonathan nu zeide tot den jongen, die zijn wapenen droeg: Kom, en laat ons tot de bezetting dezer onbesnedenen overgaan; misschien zal de HEERE voor ons werken; want bij den HEERE is geen verhindering, om te verlossen door velen of door weinigen.
Read 1 Samuel 14 SVV  |  Read 1 Samuel 14:6 SVV in parallel  
1 Samuel 14:6 DBY
And Jonathan said to the young man that bore his armour, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: perhaps Jehovah will work for us; for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.
Read 1 Samuel 14 DBY  |  Read 1 Samuel 14:6 DBY in parallel  
1 Samuel 14:6 VUL
dixit autem Ionathan ad adulescentem armigerum suum veni transeamus ad stationem incircumcisorum horum si forte faciat Dominus pro nobis quia non est Domino difficile salvare vel in multitudine vel in paucis
Read 1 Samuel 14 VUL  |  Read 1 Samuel 14:6 VUL in parallel  
1 Samuel 14:6 MSG
Jonathan said to his armor bearer, "Come on now, let's go across to these uncircumcised pagans. Maybe God will work for us. There's no rule that says God can only deliver by using a big army. No one can stop God from saving when he sets his mind to it."
Read 1 Samuel 14 MSG  |  Read 1 Samuel 14:6 MSG in parallel  
1 Samuel 14:6 WBT
And Jonathan said to the young man that bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for [there is] no restraint to the LORD to save by many or by few.
Read 1 Samuel 14 WBT  |  Read 1 Samuel 14:6 WBT in parallel  
1 Samuel 14:6 TMB
And Jonathan said to the young man who bore his armor, "Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised. It may be that the LORD will work for us, for there is no restraint to the LORD to save by many or by few."
Read 1 Samuel 14 TMB  |  Read 1 Samuel 14:6 TMB in parallel  
1 Samuel 14:6 TNIV
Jonathan said to his young armor-bearer, "Come, let's go over to the outpost of those uncircumcised fellows. Perhaps the LORD will act in our behalf. Nothing can hinder the LORD from saving, whether by many or by few."
Read 1 Samuel 14 TNIV  |  Read 1 Samuel 14:6 TNIV in parallel  
1 Samuel 14:6 WEB
Jonathan said to the young man who bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: it may be that Yahweh will work for us; for there is no restraint to Yahweh to save by many or by few.
Read 1 Samuel 14 WEB  |  Read 1 Samuel 14:6 WEB in parallel  
1 Samuel 14:6 WYC
And Jonathan said to his young squire, Come thou, pass we (over) to the station of these uncircumcised men, if in hap the Lord do (battle) for us; for it is not hard to the Lord to save, either in many, either in few (for it is not hard for the Lord to keep a man safe, yea, either a few, or many).
Read 1 Samuel 14 WYC  |  Read 1 Samuel 14:6 WYC in parallel  
1 Samuel 14:6 YLT
And Jonathan saith unto the young man bearing his weapons, `Come, and we pass over unto the station of these uncircumcised; it may be Jehovah doth work for us, for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.'
Read 1 Samuel 14 YLT  |  Read 1 Samuel 14:6 YLT in parallel  

1 Samuel 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Jonathan smites the Philistines. (1-15) Their defeat. (16-23) Saul forbids the people to eat till evening. (24-35) Jonathan pointed out by lot. (36-46) Saul's family. (47-52)

Verses 1-15 Saul seems to have been quite at a loss, and unable to help himself. Those can never think themselves safe who see themselves out of God's protection. Now he sent for a priest and the ark. He hopes to make up matters with the Almighty by a partial reformation, as many do whose hearts are unhumbled and unchanged. Many love to have ministers who prophesy smooth things to them. Jonathan felt a Divine impulse and impression, putting him upon this bold adventure. God will direct the steps of those that acknowledge him in all their ways, and seek to him for direction, with full purpose of heart to follow his guidance. Sometimes we find most comfort in that which is least our own doing, and into which we have been led by the unexpected but well-observed turns of Divine providence. There was trembling in the host. It is called a trembling of God, signifying, not only a great trembling they could not resist, nor reason themselves out of, but that it came at once from the hand of God. He that made the heart, knows how to make it tremble.

Verses 16-23 The Philistines were, by the power of God, set against one another. The more evident it was that God did all, the more reason Saul had to inquire whether God would give him leave to do any thing. But he was in such haste to fight a fallen enemy, that he would not stay to end his devotions, nor hear what answer God would give him. He that believeth, will not make such haste, nor reckon any business so urgent, as not to allow time to take God with him.

Verses 24-35 Saul's severe order was very unwise; if it gained time, it lost strength for the pursuit. Such is the nature of our bodies, that daily work cannot be done without daily bread, which therefore our Father in heaven graciously gives. Saul was turning aside from God, and now he begins to build altars, being then most zealous, as many are, for the form of godliness when he was denying the power of it.

Verses 36-46 If God turns away our prayer, we have reason to suspect it is for some sin harboured in our hearts, which we should find out, that we may put it away, and put it to death. We should always first suspect and examine ourselves; but an unhumbled heart suspects every other person, and looks every where but at home for the sinful cause of calamity. Jonathan was discovered to be the offender. Those most indulgent to their own sins are most severe upon others; those who most disregard God's authority, are most impatient when their own commands are slighted. Such as cast abroad curses, endanger themselves and their families. What do we observe in the whole of Saul's behaviour on this occasion, but an impetuous, proud, malignant, impious disposition? And do we not in every instance perceive that man, left to himself, betrays the depravity of his nature, and is enslaved to the basest tempers.

Verses 47-52 Here is a general account of Saul's court and camp. He had little reason to be proud of his royal dignity, nor had any of his neighbours cause to envy him, for he had but little enjoyment after he took the kingdom. And often men's earthly glory makes a blaze just before the dark night of disgrace and woe comes on them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use