Compare Translations for 1 Samuel 22:16

16 But the king said, "You will die, Ahimelech-you and your father's whole family!"
16 And the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house."
16 And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
16 The king said, "Death, Ahimelech! You're going to die - you and everyone in your family!"
16 But the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's household!"
16 But the king said, “You will surely die, Ahimelek, you and your whole family.”
16 And the king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house!"
16 “You will surely die, Ahimelech, along with your entire family!” the king shouted.
16 The king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house."
16 O rei, porém, disse: Hás de morrer, Aimeleque, tu e toda a casa de teu pai.
16 And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
16 And the king said, You will certainly be put to death, Ahimelech, you and all your father's family.
16 Pero el rey dijo: Ciertamente morirás, Ahimelec, tú y toda la casa de tu padre.
16 But the king said, "You will be executed, Ahimelech—you and all of your father's household!"
16 But the king said, "You will be executed, Ahimelech—you and all of your father's household!"
16 But the king said, "You must die, you and your father's whole family."
16 And the king said, Thou shalt certainly die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
16 Aber der König sprach: Du mußt gewißlich sterben Ahimelech, du und das ganze Haus deines Vaters!
16 The king said, "Ahimelech, you and all your relatives must die."
16 The king said, "Ahimelech, you and all your relatives must die."
16 Saul said, "Ahimelech, you and your entire family are going to die."
16 The king said, You shall surely die, Achimelekh, you, and all your father's house.
16 Y el rey dijo: Sin duda morirás, Ahimelec, tú y toda la casa de tu padre
16 And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou and all thy father’s house.
16 And the king said , Thou shalt surely die , Ahimelech, thou, and all thy father's house.
16 Then the king said, "You must certainly die, Ahimelech, you and all your father's household!"
16 Le roi dit: Tu mourras, Achimélec, toi et toute la maison de ton père.
16 Aber der König sprach: Ahimelech, du mußt des Todes sterben, du und deines Vater ganzes Haus.
16 But the king said, "Ahimelech, you and all your relatives must die!"
16 But the king said, "Ahimelech, you will certainly be put to death. You and your whole family will be put to death."
16 The king said, "You shall surely die, Ahimelech, you and all your father's house."
16 —¡Ahimelec, ten por seguro que morirás junto con toda tu familia! —gritó el rey.
16 —¡Te llegó la hora, Ajimélec! —replicó el rey—. ¡Y no solo a ti sino a toda tu familia!
16 O rei, porém, disse: “Com certeza você será morto, Aimeleque, você e toda a família de seu pai”.
16 Et le roi dit: Certainement, tu mourras, Achimélec, toi et toute la famille de ton père!
16 And the king said: Dying thou shalt die, Achimelech, thou and all thy father’s house.
16 And the king said, "You shall surely die, Ahim'elech, you and all your father's house."
16 And the king said, "You shall surely die, Ahim'elech, you and all your father's house."
16 Y el rey dijo: Sin duda morirás, Ahimelech, tú y toda la casa de tu padre.
16 Y el rey dijo: Sin duda morirás, Ahimelec, tú y toda la casa de tu padre.
16 Doch de koning zeide: Achimelech, gij moet den dood sterven, gij en het ganse huis uws vaders.
16 And the king said, "Thou shalt surely die, Ahimelech, thou and all thy father's house."
16 And the king said, "Thou shalt surely die, Ahimelech, thou and all thy father's house."
16 dixitque rex morte morieris Ahimelech tu et omnis domus patris tui
16 dixitque rex morte morieris Ahimelech tu et omnis domus patris tui
16 And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
16 The king said, You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house.
16 And the king said, Ahimelech, thou shalt die by death, thou, and all the house of thy father. (And the king said, Ahimelech, thou shalt die, thou, and all thy family.)
16 And the king saith, `Thou dost surely die, Ahimelech, thou, and all the house of thy father.'

1 Samuel 22:16 Commentaries