Compare Translations for 1 Samuel 23:22

22 Go and check again. Investigate and watch carefully where he goes and who has seen him there; they tell me he is extremely cunning.
22 Go, make yet more sure. Know and see the place where his foot is, and who has seen him there, for it is told me that he is very cunning.
22 Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly.
22 Now go back and check everything out. Learn his routines. Observe his movements - where he goes, who he's with. He's very shrewd, you know.
22 "Go now, make more sure, and investigate and see his place where his haunt is, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning.
22 Go and get more information. Find out where David usually goes and who has seen him there. They tell me he is very crafty.
22 Please go and find out for sure, and see the place where his hideout is, and who has seen him there. For I am told he is very crafty.
22 Go and check again to be sure of where he is staying and who has seen him there, for I know that he is very crafty.
22 Go and make sure once more; find out exactly where he is, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning.
22 Ide, pois, informai-vos ainda melhor; sabei e notai o lugar que ele freqüenta, e quem o tenha visto ali; porque me foi dito que é muito astuto.
22 Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, [and] who hath seen him there; for it is told me that he dealeth very subtly.
22 Go now, and take more steps, and see where he is living: for they say that he is expert in deceit.
22 Id ahora, aseguraos, investigad y ved dónde está su escondite, y quién le ha visto allí, porque me han dicho que es muy astuto.
22 "Go now and get everything ready. Find out everything you can: where he stays, where he goes, who has seen him. I am told he is very shrewd.
22 "Go now and get everything ready. Find out everything you can: where he stays, where he goes, who has seen him. I am told he is very shrewd.
22 Please go and make still more certain exactly where he is and who has seen him there, because I've been told that he's very tricky.
22 Go, I pray you, make yet more sure, and know and see his place where his track is, who has seen him there; for it is told me that he deals very subtilly.
22 Gehet doch hin, vergewissert euch noch mehr, und erkundet und sehet seinen Ort, wo sein Fuß weilt, und wer ihn daselbst gesehen hat; denn man hat mir gesagt, er sei sehr listig.
22 Go and make sure once more; find out for certain where he is and who has seen him there. I hear that he is very cunning.
22 Go and make sure once more; find out for certain where he is and who has seen him there. I hear that he is very cunning.
22 Please make more plans, and watch where he goes. Who has seen him there? I'm told he's very clever.
22 Plesease go make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, [and] who has seen him there; for it is told me that he deals very subtly.
22 Id, pues, ahora, apercibid aún, considerad y ved su lugar donde tiene el pie, y quién lo haya visto allí; porque se me ha dicho que él es en gran manera prudente
22 Go, I pray you, prepare yet and know and see his place where he places his foot and who has seen him there, for it is told me that he deals with great prudence.
22 Go , I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there: for it is told me that he dealeth very subtilly .
22 Go, please, make certain again! Find out and see {exactly where he is} and who has seen him there! For they have said to me, 'He [is] very cunning.'
22 Allez, je vous prie, prenez encore des informations pour savoir et découvrir dans quel lieu il a dirigé ses pas et qui l'y a vu, car il est, m'a-t-on dit, fort rusé.
22 So gehet nun hin und werdet's noch gewisser, daß ihr wisset und sehet, an welchem Ort seine Füße gewesen sind und wer ihn daselbst gesehen habe; denn mir ist gesagt, daß er listig ist.
22 Go and learn more about him. Find out where he is staying and who has seen him there. I have heard that he is clever.
22 Make sure you are right. Go and check things out again. Find out where David usually goes. Find out who has seen him there. People tell me he's very tricky.
22 Go and make sure once more; find out exactly where he is, and who has seen him there; for I am told that he is very cunning.
22 Vayan y verifiquen dónde se está quedando y quién lo ha visto allí, porque sé que es muy astuto.
22 Vayan y averigüen bien por dónde anda y quién lo ha visto, pues me han dicho que es muy astuto.
22 Vão e façam mais preparativos. Descubram aonde Davi geralmente vai e quem o tem visto ali. Dizem que ele é muito astuto.
22 Allez donc, faites encore attention; sachez et reconnaissez le lieu où il a posé son pied, et qui l'y a vu; car on m'a dit qu'il est fort rusé.
22 Go, therefore, I pray you, and use all diligence, and curiously inquire, and consider the place where his foot is, and who hath seen him there: for he thinketh of me, that I lie craftily in wait for him.
22 Go, make yet more sure; know and see the place where his haunt is, and who has seen him there; for it is told me that he is very cunning.
22 Go, make yet more sure; know and see the place where his haunt is, and who has seen him there; for it is told me that he is very cunning.
22 Id pues ahora, apercibid aún, considerad y ved su lugar donde tiene el pie, y quién lo haya visto allí; porque se me ha dicho que él es en gran manera astuto.
22 Id, pues, ahora, apercibid aún, considerad y ved su lugar donde tiene el pie, y quién lo haya visto allí; porque se me ha dicho que él es en gran manera astuto.
22 Gaat toch heen, en bereidt de zaak nog meer, dat gij weet en beziet zijn plaats, waar zijn gang is, wie hem daar gezien heeft; want hij heeft tot mij gezegd, dat hij zeer listiglijk pleegt te handelen.
22 Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there; for it is told me that he dealeth very subtly.
22 Go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, and who hath seen him there; for it is told me that he dealeth very subtly.
22 abite oro et diligentius praeparate et curiosius agite et considerate locum ubi sit pes eius vel quis viderit eum ibi recogitat enim de me quod callide insidier ei
22 abite oro et diligentius praeparate et curiosius agite et considerate locum ubi sit pes eius vel quis viderit eum ibi recogitat enim de me quod callide insidier ei
22 Go, I pray you, prepare yet, and know, and see his place where his haunt is, [and] who hath seen him there: for it is told to me [that] he dealeth very subtilly.
22 Plesease go make yet more sure, and know and see his place where his haunt is, [and] who has seen him there; for it is told me that he deals very subtly.
22 Therefore, I pray you, go ye, and make ready more diligently, and do ye more curiously, either attentively, and behold ye swiftly, where his foot is, either who saw him there, where ye said; for he thinketh on me, that fellily I ambush him. (And so, I pray you, go ye, and more diligently, yea, most attentively, seek ye him out, and quickly see ye, where his foot is, and who saw him there, where ye said; for he thinketh, that I am foolish to even try to ambush him.)
22 go, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his foot is; who hath seen him there? for [one] hath said unto me, He is very subtile.

1 Samuel 23:22 Commentaries