Compare Translations for 1 Samuel 24:12

12 "May the Lord judge between you and me, and may the Lord take vengeance on you for me, but my hand will never be against you.
12 May the LORD judge between me and you, may the LORD avenge me against you, but my hand shall not be against you.
12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
12 Let's decide which of us is in the right. God may avenge me, but it is in his hands, not mine.
12 "May the LORD judge between you and me, and may the LORD avenge me on you; but my hand shall not be against you.
12 May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.
12 Let the Lord judge between you and me, and let the Lord avenge me on you. But my hand shall not be against you.
12 “May the LORD judge between us. Perhaps the LORD will punish you for what you are trying to do to me, but I will never harm you.
12 May the Lord judge between me and you! May the Lord avenge me on you; but my hand shall not be against you.
12 Julgue o Senhor entre mim e ti, e vingue-me o Senhor de ti; a minha mão, porém, não será contra ti.
12 Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
12 May the Lord be judge between me and you, and may the Lord give me my rights against you, but my hand will never be lifted up against you.
12 Juzgue el SEÑOR entre tú y yo y que el SEÑOR me vengue de ti, pero mi mano no será contra ti.
12 May the LORD judge between me and you! May the LORD take vengeance on you for me, but I won't lift a hand against you.
12 May the LORD judge between me and you! May the LORD take vengeance on you for me, but I won't lift a hand against you.
12 May ADONAI judge between you and me, and may ADONAI avenge me on you! But I will not lay a hand on you -
12 Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
12 (H24:13) Jehova richte zwischen mir und dir, und Jehova räche mich an dir; aber meine Hand soll nicht wider dich sein.
12 May the Lord judge which one of us is wrong! May he punish you for your action against me, for I will not harm you in the least.
12 May the Lord judge which one of us is wrong! May he punish you for your action against me, for I will not harm you in the least.
12 May the LORD decide between you and me. May the LORD take revenge on you for what you did to me. However, I will not lay a hand on you.
12 The LORD judge between me and you, and the LORD avenge me of you; but my hand shall not be on you.
12 Juzgue el SEÑOR entre mí y ti, y véngueme de ti el SEÑOR; pero mi mano no será contra ti
12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee, but my hand shall not be upon thee.
12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
12 May Yahweh judge between me and you, and may Yahweh avenge me on you, but my hand will not be against you!
12 L'Eternel sera juge entre moi et toi, et l'Eternel me vengera de toi; mais je ne porterai point la main sur toi.
12 Der HERR wird Richter sein zwischen mir und dir und mich an dir rächen; aber meine Hand soll nicht über dir sein.
12 May the Lord judge between us, and may he punish you for the wrong you have done to me! But I am not against you.
12 "May the LORD judge between you and me. And may the LORD pay you back because of the wrong things you have done to me. But I won't lay a hand on you.
12 May the Lord judge between me and you! May the Lord avenge me on you; but my hand shall not be against you.
12 »Que el Señor
juzgue entre nosotros. Tal vez el Señor
lo castigue por lo que intenta hacer, pero yo nunca le haré daño.
12 ¡Que el SEÑOR juzgue entre nosotros dos! ¡Y que el SEÑOR me vengue de usted! Pero mi mano no se alzará contra usted.
12 O SENHOR julgue entre mim e ti. Vingue ele os males que tens feito contra mim, mas não levantarei a mão contra ti.
12 Regarde, mon père, regarde le pan de ton manteau que j'ai à la main; puisque j'ai coupé le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tué, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point péché contre toi; et toi tu épies ma vie pour me l'ôter!
12 (24-13) The Lord judge between me and thee and the Lord revenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.
12 May the LORD judge between me and you, may the LORD avenge me upon you; but my hand shall not be against you.
12 May the LORD judge between me and you, may the LORD avenge me upon you; but my hand shall not be against you.
12 (24-13) Juzgue Jehová entre mí y ti, y véngueme de ti Jehová: empero mi mano no será contra ti.
12 Juzgue el SEÑOR entre mí y ti, y véngueme de ti el SEÑOR; pero mi mano no será contra ti.
12 Zie toch, mijn vader, ja, zie de slip uws mantels in mijn hand; want als ik de slip uws mantels afgesneden heb, zo heb ik u niet gedood; beken en zie, dat er in mijn hand geen kwaad, noch overtreding is, en ik tegen u niet gezondigd heb; nochtans jaagt gij mijn ziel, dat gij ze wegneemt.
12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee; but mine hand shall not be upon thee.
12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee; but mine hand shall not be upon thee.
12 quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas eam
12 quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas eam
12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.
12 Yahweh judge between me and you, and Yahweh avenge me of you; but my hand shall not be on you.
12 The Lord deem betwixt me and thee, and the Lord venge me of thee (and the Lord avenge me upon thee); but mine (own) hand be not against thee,
12 `Jehovah doth judge between me and thee, and Jehovah hath avenged me of thee, and my hand is not on thee;

1 Samuel 24:12 Commentaries