Compare Translations for 2 Corinthians 1:2

2 Corinthians 1:2 BBE
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 BBE  |  Read 2 Corinthians 1:2 BBE in parallel  
2 Corinthians 1:2 ELB
Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
Read 2 Corinthians 1 ELB  |  Read 2 Corinthians 1:2 ELB in parallel  
2 Corinthians 1:2 RVR
Gracia y paz á vosotros de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Read 2 Corinthians 1 RVR  |  Read 2 Corinthians 1:2 RVR in parallel  
2 Corinthians 1:2 LUT
Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
Read 2 Corinthians 1 LUT  |  Read 2 Corinthians 1:2 LUT in parallel  
2 Corinthians 1:2 NRS
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 NRS  |  Read 2 Corinthians 1:2 NRS in parallel  
2 Corinthians 1:2 ASV
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 ASV  |  Read 2 Corinthians 1:2 ASV in parallel  
2 Corinthians 1:2 CJB
Grace to you and shalom from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
Read 2 Corinthians 1 CJB  |  Read 2 Corinthians 1:2 CJB in parallel  
2 Corinthians 1:2 RHE
Grace unto you and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 RHE  |  Read 2 Corinthians 1:2 RHE in parallel  
2 Corinthians 1:2 ESV
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 ESV  |  Read 2 Corinthians 1:2 ESV in parallel  
2 Corinthians 1:2 GDB
grazia, e pace a voi, da Dio nostro Padre, e dal Signor Gesù Cristo.
Read 2 Corinthians 1 GDB  |  Read 2 Corinthians 1:2 GDB in parallel  
2 Corinthians 1:2 GW
Good will and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ are yours!
Read 2 Corinthians 1 GW  |  Read 2 Corinthians 1:2 GW in parallel  
2 Corinthians 1:2 GNT
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Read 2 Corinthians 1 GNT  |  Read 2 Corinthians 1:2 GNT in parallel  
2 Corinthians 1:2 HNV
Grace to you and shalom from God our Father and the Lord Yeshua the Messiah.
Read 2 Corinthians 1 HNV  |  Read 2 Corinthians 1:2 HNV in parallel  
2 Corinthians 1:2 CSB
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 CSB  |  Read 2 Corinthians 1:2 CSB in parallel  
2 Corinthians 1:2 KJV
Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 KJV  |  Read 2 Corinthians 1:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 1:2 BLA
Gracia y paz a vosotros, de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
Read 2 Corinthians 1 BLA  |  Read 2 Corinthians 1:2 BLA in parallel  
2 Corinthians 1:2 LEB
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 LEB  |  Read 2 Corinthians 1:2 LEB in parallel  
2 Corinthians 1:2 LSG
que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Read 2 Corinthians 1 LSG  |  Read 2 Corinthians 1:2 LSG in parallel  
2 Corinthians 1:2 NAS
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 NAS  |  Read 2 Corinthians 1:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 1:2 NCV
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 NCV  |  Read 2 Corinthians 1:2 NCV in parallel  
2 Corinthians 1:2 NIRV
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Read 2 Corinthians 1 NIRV  |  Read 2 Corinthians 1:2 NIRV in parallel  
2 Corinthians 1:2 NIV
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 NIV  |  Read 2 Corinthians 1:2 NIV in parallel  
2 Corinthians 1:2 NKJV
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 NKJV  |  Read 2 Corinthians 1:2 NKJV in parallel  
2 Corinthians 1:2 NLT
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you his grace and peace.
Read 2 Corinthians 1 NLT  |  Read 2 Corinthians 1:2 NLT in parallel  
2 Corinthians 1:2 OST
La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ!
Read 2 Corinthians 1 OST  |  Read 2 Corinthians 1:2 OST in parallel  
2 Corinthians 1:2 RSV
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 RSV  |  Read 2 Corinthians 1:2 RSV in parallel  
2 Corinthians 1:2 RIV
grazia a voi e pace da Dio nostro Padre e dal Signor Gesù Cristo.
Read 2 Corinthians 1 RIV  |  Read 2 Corinthians 1:2 RIV in parallel  
2 Corinthians 1:2 SEV
Gracia tengáis, y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesús, el Cristo.
Read 2 Corinthians 1 SEV  |  Read 2 Corinthians 1:2 SEV in parallel  
2 Corinthians 1:2 SVV
Genade zij u en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
Read 2 Corinthians 1 SVV  |  Read 2 Corinthians 1:2 SVV in parallel  
2 Corinthians 1:2 DBY
Grace to you, and peace from God our Father, and [the] Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 DBY  |  Read 2 Corinthians 1:2 DBY in parallel  
2 Corinthians 1:2 VUL
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Read 2 Corinthians 1 VUL  |  Read 2 Corinthians 1:2 VUL in parallel  
2 Corinthians 1:2 MSG
May all the gifts and benefits that come from God our Father and the Master, Jesus Christ, be yours! Timothy, someone you know and trust, joins me in this greeting.
Read 2 Corinthians 1 MSG  |  Read 2 Corinthians 1:2 MSG in parallel  
2 Corinthians 1:2 WBT
Grace [be] to you and peace from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 WBT  |  Read 2 Corinthians 1:2 WBT in parallel  
2 Corinthians 1:2 TMB
Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 TMB  |  Read 2 Corinthians 1:2 TMB in parallel  
2 Corinthians 1:2 TNIV
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 TNIV  |  Read 2 Corinthians 1:2 TNIV in parallel  
2 Corinthians 1:2 WNT
May grace and peace be granted to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 WNT  |  Read 2 Corinthians 1:2 WNT in parallel  
2 Corinthians 1:2 WEB
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 WEB  |  Read 2 Corinthians 1:2 WEB in parallel  
2 Corinthians 1:2 WYC
grace to you, and peace of God our Father and of the Lord Jesus Christ.
Read 2 Corinthians 1 WYC  |  Read 2 Corinthians 1:2 WYC in parallel  
2 Corinthians 1:2 YLT
Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
Read 2 Corinthians 1 YLT  |  Read 2 Corinthians 1:2 YLT in parallel  

2 Corinthians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The second epistle to the Corinthians probably was written about a year after the first. Its contents are closely connected with those of the former epistle. The manner in which the letter St. Paul formerly wrote had been received, is particularly noticed; this was such as to fill his heart with gratitude to God, who enabled him fully to discharge his duty towards them. Many had shown marks of repentance, and amended their conduct, but others still followed their false teachers; and as the apostle delayed his visit, from his unwillingness to treat them with severity, they charged him with levity and change of conduct. Also, with pride, vain-glory, and severity, and they spake of him with contempt. In this epistle we find the same ardent affection towards the disciples at Corinth, as in the former, the same zeal for the honour of the gospel, and the same boldness in giving Christian reproof. The first six chapters are chiefly practical: the rest have more reference to the state of the Corinthian church, but they contain many rules of general application.

The apostle blesses God for comfort in, and deliverance out of troubles. (1-11) He professes his own and his fellow-labourers' integrity. (12-14) Gives reasons for his not coming to them. (15-24)

Verses 1-11 We are encouraged to come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. The Lord is able to give peace to the troubled conscience, and to calm the raging passions of the soul. These blessings are given by him, as the Father of his redeemed family. It is our Saviour who says, Let not your heart be troubled. All comforts come from God, and our sweetest comforts are in him. He speaks peace to souls by granting the free remission of sins; and he comforts them by the enlivening influences of the Holy Spirit, and by the rich mercies of his grace. He is able to bind up the broken-hearted, to heal the most painful wounds, and also to give hope and joy under the heaviest sorrows. The favours God bestows on us, are not only to make us cheerful, but also that we may be useful to others. He sends comforts enough to support such as simply trust in and serve him. If we should be brought so low as to despair even of life, yet we may then trust God, who can bring back even from death. Their hope and trust were not in vain; nor shall any be ashamed who trust in the Lord. Past experiences encourage faith and hope, and lay us under obligation to trust in God for time to come. And it is our duty, not only to help one another with prayer, but in praise and thanksgiving, and thereby to make suitable returns for benefits received. Thus both trials and mercies will end in good to ourselves and others.

Verses 12-14 Though, as a sinner, the apostle could only rejoice and glory in Christ Jesus, yet, as a believer, he might rejoice and glory in being really what he professed. Conscience witnesses concerning the steady course and tenor of the life. Thereby we may judge ourselves, and not by this or by that single act. Our conversation will be well ordered, when we live and act under such a gracious principle in the heart. Having this, we may leave our characters in the Lord's hands, but using proper means to clear them, when the credit of the gospel, or our usefulness, calls for it.

Verses 15-24 The apostle clears himself from the charge of levity and inconstancy, in not coming to Corinth. Good men should be careful to keep the reputation of sincerity and constancy; they should not resolve, but on careful thought; and they will not change unless for weighty reasons. Nothing can render God's promises more certain: his giving them through Christ, assures us they are his promises; as the wonders God wrought in the life, resurrection, and ascension of his Son, confirm faith. The Holy Spirit makes Christians firm in the faith of the gospel: the quickening of the Spirit is an earnest of everlasting life; and the comforts of the Spirit are an earnest of everlasting joy. The apostle desired to spare the blame he feared would be unavoidable, if he had gone to Corinth before he learned what effect his former letter produced. Our strength and ability are owing to faith; and our comfort and joy must flow from faith. The holy tempers and gracious fruits which attend faith, secure from delusion in so important a matter.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use