Compare Translations for 2 Korinther 1:6

2 Korinther 1:6 ASV
But whether we are afflicted, it is for your comfort and salvation; or whether we are comforted, it is for your comfort, which worketh in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer:
Read 2 Korinther 1 ASV  |  Read 2 Korinther 1:6 ASV in parallel  
2 Korinther 1:6 BBE
But if we are troubled, it is for your comfort and salvation; or if we are comforted, it is for your comfort, which takes effect through your quiet undergoing of the same troubles which we undergo:
Read 2 Korinther 1 BBE  |  Read 2 Korinther 1:6 BBE in parallel  
2 Korinther 1:6 ELB
Es sei aber, wir werden bedrängt, so ist es um eures Trostes und Heiles willen, das bewirkt wird im Ausharren in denselben Leiden, die auch wir leiden
Read 2 Korinther 1 ELB  |  Read 2 Korinther 1:6 ELB in parallel  
2 Korinther 1:6 RVR
Mas si somos atribulados, es por vuestra consolación y salud; la cual es obrada en el sufrir las mismas aflicciones que nosotros también padecemos: ó si somos consolados, es por vuestra consolación y salud;
Read 2 Korinther 1 RVR  |  Read 2 Korinther 1:6 RVR in parallel  
2 Korinther 1:6 LUT
Wir haben aber Trübsal oder Trost, so geschieht es euch zugute. Ist's Trübsal, so geschieht es euch zu Trost und Heil; welches Heil sich beweist, so ihr leidet mit Geduld, dermaßen, wie wir leiden. Ist's Trost, so geschieht auch das euch zu Trost und Heil;
Read 2 Korinther 1 LUT  |  Read 2 Korinther 1:6 LUT in parallel  
2 Korinther 1:6 CJB
So if we undergo trials, it is for your encouragement and deliverance; and if we are encouraged, that should encourage you when you have to endure sufferings like those we are experiencing.
Read 2 Korinther 1 CJB  |  Read 2 Korinther 1:6 CJB in parallel  
2 Korinther 1:6 RHE
Now whether we be in tribulation, it is for your exhortation and salvation: or whether we be comforted, it is for your consolation: or whether we be exhorted, it is for your exhortation and salvation, which worketh the enduring of the same sufferings which we also suffer.
Read 2 Korinther 1 RHE  |  Read 2 Korinther 1:6 RHE in parallel  
2 Korinther 1:6 ESV
If we are afflicted, it is for your comfort and salvation; and if we are comforted, it is for your comfort, which you experience when you patiently endure the same sufferings that we suffer.
Read 2 Korinther 1 ESV  |  Read 2 Korinther 1:6 ESV in parallel  
2 Korinther 1:6 GDB
Ora, sia che siamo afflitti, ciò è per la vostra consolazione e salute; sia che altresì siamo consolati, ciò è per la vostra consolazione, la quale opera efficiacemente nel vostro sostenere le medesime sofferenze, le quali ancora noi patiamo.
Read 2 Korinther 1 GDB  |  Read 2 Korinther 1:6 GDB in parallel  
2 Korinther 1:6 GW
Besides, if we suffer, it brings you comfort and salvation. If we are comforted, we can effectively comfort you when you endure the same sufferings that we endure.
Read 2 Korinther 1 GW  |  Read 2 Korinther 1:6 GW in parallel  
2 Korinther 1:6 GNT
If we suffer, it is for your help and salvation; if we are helped, then you too are helped and given the strength to endure with patience the same sufferings that we also endure.
Read 2 Korinther 1 GNT  |  Read 2 Korinther 1:6 GNT in parallel  
2 Korinther 1:6 HNV
But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort, which works in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer.
Read 2 Korinther 1 HNV  |  Read 2 Korinther 1:6 HNV in parallel  
2 Korinther 1:6 CSB
If we are afflicted, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which is experienced in the endurance of the same sufferings that we suffer.
Read 2 Korinther 1 CSB  |  Read 2 Korinther 1:6 CSB in parallel  
2 Korinther 1:6 KJV
And whether we be afflicted , it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer : or whether we be comforted , it is for your consolation and salvation.
Read 2 Korinther 1 KJV  |  Read 2 Korinther 1:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 1:6 BLA
Pero si somos atribulados, es para vuestro consuelo y salvación; o si somos consolados, es para vuestro consuelo, que obra al soportar las mismas aflicciones que nosotros también sufrimos.
Read 2 Korinther 1 BLA  |  Read 2 Korinther 1:6 BLA in parallel  
2 Korinther 1:6 LEB
But if we are afflicted, [it is] for your comfort and salvation; if we are comforted, [it is] for your comfort that is at work in the patient endurance of the same sufferings that we also suffer.
Read 2 Korinther 1 LEB  |  Read 2 Korinther 1:6 LEB in parallel  
2 Korinther 1:6 LSG
Si nous sommes affligés, c'est pour votre consolation et pour votre salut; si nous sommes consolés, c'est pour votre consolation, qui se réalise par la patience à supporter les mêmes souffrances que nous endurons.
Read 2 Korinther 1 LSG  |  Read 2 Korinther 1:6 LSG in parallel  
2 Korinther 1:6 NAS
But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation ; or if we are comforted, it is for your comfort, which is effective in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer ;
Read 2 Korinther 1 NAS  |  Read 2 Korinther 1:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Korinther 1:6 NCV
If we have troubles, it is for your comfort and salvation, and if we have comfort, you also have comfort. This helps you to accept patiently the same sufferings we have.
Read 2 Korinther 1 NCV  |  Read 2 Korinther 1:6 NCV in parallel  
2 Korinther 1:6 NIRV
If we are having trouble, it is so that you will be comforted and renewed. If we are comforted, it is so that you will be comforted. Then you will be able to put up with the same suffering we have gone through.
Read 2 Korinther 1 NIRV  |  Read 2 Korinther 1:6 NIRV in parallel  
2 Korinther 1:6 NIV
If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer.
Read 2 Korinther 1 NIV  |  Read 2 Korinther 1:6 NIV in parallel  
2 Korinther 1:6 NKJV
Now if we are afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effective for enduring the same sufferings which we also suffer. Or if we are comforted, it is for your consolation and salvation.
Read 2 Korinther 1 NKJV  |  Read 2 Korinther 1:6 NKJV in parallel  
2 Korinther 1:6 NLT
So when we are weighed down with troubles, it is for your benefit and salvation! For when God comforts us, it is so that we, in turn, can be an encouragement to you. Then you can patiently endure the same things we suffer.
Read 2 Korinther 1 NLT  |  Read 2 Korinther 1:6 NLT in parallel  
2 Korinther 1:6 NRS
If we are being afflicted, it is for your consolation and salvation; if we are being consoled, it is for your consolation, which you experience when you patiently endure the same sufferings that we are also suffering.
Read 2 Korinther 1 NRS  |  Read 2 Korinther 1:6 NRS in parallel  
2 Korinther 1:6 OST
Et, soit que nous soyons affligés, c'est pour votre consolation et votre salut, qui s'opère dans la patience avec laquelle vous endurez les mêmes maux que nous souffrons aussi; soit que nous soyons consolés, c'est pour votre consolation et votre salut;
Read 2 Korinther 1 OST  |  Read 2 Korinther 1:6 OST in parallel  
2 Korinther 1:6 RSV
If we are afflicted, it is for your comfort and salvation; and if we are comforted, it is for your comfort, which you experience when you patiently endure the same sufferings that we suffer.
Read 2 Korinther 1 RSV  |  Read 2 Korinther 1:6 RSV in parallel  
2 Korinther 1:6 RIV
Talché se siamo afflitti, è per la vostra consolazione e salvezza; e se siamo consolati, è per la vostra consolazione, la quale opera efficacemente nel farvi capaci di sopportare le stesse sofferenze che anche noi patiamo.
Read 2 Korinther 1 RIV  |  Read 2 Korinther 1:6 RIV in parallel  
2 Korinther 1:6 SEV
Pero si somos atribulados, es por vuestra consolación y salud; la cual es obrada en el sufrir las mismas aflicciones que nosotros también padecemos; o si somos consolados, es por vuestra consolación y salud;
Read 2 Korinther 1 SEV  |  Read 2 Korinther 1:6 SEV in parallel  
2 Korinther 1:6 SVV
Doch hetzij dat wij verdrukt worden, het is tot uw vertroosting en zaligheid, die gewrocht wordt in de lijdzaamheid van hetzelfde lijden, hetwelk wij ook lijden; hetzij dat wij vertroost worden, het is tot uw vertroosting en zaligheid;
Read 2 Korinther 1 SVV  |  Read 2 Korinther 1:6 SVV in parallel  
2 Korinther 1:6 DBY
But whether we are in tribulation, [it is] for your encouragement and salvation, wrought in the endurance of the same sufferings which *we* also suffer,
Read 2 Korinther 1 DBY  |  Read 2 Korinther 1:6 DBY in parallel  
2 Korinther 1:6 VUL
sive autem tribulamur pro vestra exhortatione et salute sive exhortamur pro vestra exhortatione quae operatur in tolerantia earundem passionum quas et nos patimur
Read 2 Korinther 1 VUL  |  Read 2 Korinther 1:6 VUL in parallel  
2 Korinther 1:6 MSG
When we suffer for Jesus, it works out for your healing and salvation. If we are treated well, given a helping hand and encouraging word, that also works to your benefit, spurring you on, face forward, unflinching. Your hard times are also our hard times.
Read 2 Korinther 1 MSG  |  Read 2 Korinther 1:6 MSG in parallel  
2 Korinther 1:6 WBT
And whether we are afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we are comforted, [it is] for your consolation and salvation.
Read 2 Korinther 1 WBT  |  Read 2 Korinther 1:6 WBT in parallel  
2 Korinther 1:6 TMB
And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer; or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation.
Read 2 Korinther 1 TMB  |  Read 2 Korinther 1:6 TMB in parallel  
2 Korinther 1:6 TNIV
If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is for your comfort, which produces in you patient endurance of the same sufferings we suffer.
Read 2 Korinther 1 TNIV  |  Read 2 Korinther 1:6 TNIV in parallel  
2 Korinther 1:6 WNT
But if, on the one hand, we are enduring affliction, it is for your comfort and salvation; and if, on the other hand, we are receiving comfort, it is for your comfort which is produced within you through your patient fortitude under the same sufferings as those which we also are enduring.
Read 2 Korinther 1 WNT  |  Read 2 Korinther 1:6 WNT in parallel  
2 Korinther 1:6 WEB
But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort, which works in the patient enduring of the same sufferings which we also suffer.
Read 2 Korinther 1 WEB  |  Read 2 Korinther 1:6 WEB in parallel  
2 Korinther 1:6 WYC
And whether we be in tribulation, for your tribulation and health, either we be comforted, for your comfort [+Forsooth whether we be troubled, or be pursued, it is for your teaching and health, or we be comforted, for your comfort], either we be admonished, for your admonishing and health. Which worketh in you the suffering of the same passions, which also we suffer,
Read 2 Korinther 1 WYC  |  Read 2 Korinther 1:6 WYC in parallel  
2 Korinther 1:6 YLT
and whether we be in tribulation, [it is] for your comfort and salvation, that is wrought in the enduring of the same sufferings that we also suffer; whether we are comforted, [it is] for your comfort and salvation;
Read 2 Korinther 1 YLT  |  Read 2 Korinther 1:6 YLT in parallel  

2 Corinthians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The second epistle to the Corinthians probably was written about a year after the first. Its contents are closely connected with those of the former epistle. The manner in which the letter St. Paul formerly wrote had been received, is particularly noticed; this was such as to fill his heart with gratitude to God, who enabled him fully to discharge his duty towards them. Many had shown marks of repentance, and amended their conduct, but others still followed their false teachers; and as the apostle delayed his visit, from his unwillingness to treat them with severity, they charged him with levity and change of conduct. Also, with pride, vain-glory, and severity, and they spake of him with contempt. In this epistle we find the same ardent affection towards the disciples at Corinth, as in the former, the same zeal for the honour of the gospel, and the same boldness in giving Christian reproof. The first six chapters are chiefly practical: the rest have more reference to the state of the Corinthian church, but they contain many rules of general application.

The apostle blesses God for comfort in, and deliverance out of troubles. (1-11) He professes his own and his fellow-labourers' integrity. (12-14) Gives reasons for his not coming to them. (15-24)

Verses 1-11 We are encouraged to come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. The Lord is able to give peace to the troubled conscience, and to calm the raging passions of the soul. These blessings are given by him, as the Father of his redeemed family. It is our Saviour who says, Let not your heart be troubled. All comforts come from God, and our sweetest comforts are in him. He speaks peace to souls by granting the free remission of sins; and he comforts them by the enlivening influences of the Holy Spirit, and by the rich mercies of his grace. He is able to bind up the broken-hearted, to heal the most painful wounds, and also to give hope and joy under the heaviest sorrows. The favours God bestows on us, are not only to make us cheerful, but also that we may be useful to others. He sends comforts enough to support such as simply trust in and serve him. If we should be brought so low as to despair even of life, yet we may then trust God, who can bring back even from death. Their hope and trust were not in vain; nor shall any be ashamed who trust in the Lord. Past experiences encourage faith and hope, and lay us under obligation to trust in God for time to come. And it is our duty, not only to help one another with prayer, but in praise and thanksgiving, and thereby to make suitable returns for benefits received. Thus both trials and mercies will end in good to ourselves and others.

Verses 12-14 Though, as a sinner, the apostle could only rejoice and glory in Christ Jesus, yet, as a believer, he might rejoice and glory in being really what he professed. Conscience witnesses concerning the steady course and tenor of the life. Thereby we may judge ourselves, and not by this or by that single act. Our conversation will be well ordered, when we live and act under such a gracious principle in the heart. Having this, we may leave our characters in the Lord's hands, but using proper means to clear them, when the credit of the gospel, or our usefulness, calls for it.

Verses 15-24 The apostle clears himself from the charge of levity and inconstancy, in not coming to Corinth. Good men should be careful to keep the reputation of sincerity and constancy; they should not resolve, but on careful thought; and they will not change unless for weighty reasons. Nothing can render God's promises more certain: his giving them through Christ, assures us they are his promises; as the wonders God wrought in the life, resurrection, and ascension of his Son, confirm faith. The Holy Spirit makes Christians firm in the faith of the gospel: the quickening of the Spirit is an earnest of everlasting life; and the comforts of the Spirit are an earnest of everlasting joy. The apostle desired to spare the blame he feared would be unavoidable, if he had gone to Corinth before he learned what effect his former letter produced. Our strength and ability are owing to faith; and our comfort and joy must flow from faith. The holy tempers and gracious fruits which attend faith, secure from delusion in so important a matter.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use