Compare Translations for 2 Corinthians 10:2

2 I beg you that when I am present I will not need to be bold with the confidence by which I plan to challenge certain people who think we are walking in a fleshly way.
2 I beg of you that when I am present I may not have to show boldness with such confidence as I count on showing against some who suspect us of walking according to the flesh.
2 But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.
2 Please don't force me to take a hard line when I'm present with you. Don't think that I'll hesitate a single minute to stand up to those who say I'm an unprincipled opportunist. Then they'll have to eat their words.
2 I ask that when I am present I need not be bold with the confidence with which I propose to be courageous against some, who regard us as if we walked according to the flesh.
2 I beg you that when I come I may not have to be as bold as I expect to be toward some people who think that we live by the standards of this world.
2 But I beg you that when I am present I may not be bold with that confidence by which I intend to be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.
2 Well, I am begging you now so that when I come I won’t have to be bold with those who think we act from human motives.
2 I ask that when I am present I need not show boldness by daring to oppose those who think we are acting according to human standards.
2 yea, I beseech you, that I may not when present show courage with the confidence wherewith I count to be bold against some, who count of us as if we walked according to the flesh.
2 Yes, I make my request to you, so that when I am with you I may not have to make use of the authority which may be needed against some to whom we seem to be walking after the flesh.
2 I beg you that when I'm with you in person, I won't have to boss you around. I'm afraid that I may have to use that kind of behavior with those people who think we live by human standards.
2 I beg you that when I'm with you in person, I won't have to boss you around. I'm afraid that I may have to use that kind of behavior with those people who think we live by human standards.
2 But I beg you not to force me to be intimidating when I am with you, as I expect to be toward some who regard us as living in a worldly way.
2 but I beseech that present I may not be bold with the confidence with which I think to be daring towards some who think of us as walking according to flesh.
2 I beg you not to force me to be harsh when I come; for I am sure I can deal harshly with those who say that we act from worldly motives.
2 I beg you not to force me to be harsh when I come; for I am sure I can deal harshly with those who say that we act from worldly motives.
2 I beg you that when I am with you I won't have to deal forcefully with you. I expect I will have to because some people think that we are only guided by human motives.
2 Yes, I beg you, that I may not, when present, show courage with the confidence with which I count to be bold against some, who count of us as if we walked according to the flesh.
2 but I beseech you that I need not be bold when I am present with that confidence, with which I am esteemed to use against some who regard us as if we walked according to the flesh.
2 But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence, wherewith I think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.
2 now I ask [when I] am present [that I will] not [need] to be bold with the confidence [with] which I propose to show boldness toward some who consider us as behaving according to the flesh.
2 They think we live in a worldly way, and I plan to be very bold with them when I come. I beg you that when I come I will not need to use that same boldness with you.
2 I beg you that when I come I won't have to be as bold as I expect to be toward some people. They think that I live the way the people of this world live.
2 I ask that when I am present I need not show boldness by daring to oppose those who think we are acting according to human standards.
2 But I beseech you, that I may not be bold when I am present with that confidence wherewith I am thought to be bold, against some who reckon us as if we walked according to the flesh.
2 I beg of you that when I am present I may not have to show boldness with such confidence as I count on showing against some who suspect us of acting in worldly fashion.
2 I beg of you that when I am present I may not have to show boldness with such confidence as I count on showing against some who suspect us of acting in worldly fashion.
2 δέομαι δὲ τὸ μὴ παρὼν θαρρῆσαι τῇ πεποιθήσει ᾗ λογίζομαι τολμῆσαι ἐπί τινας τοὺς λογιζομένους ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας.
2 I beseech you that when I am present I need not be bold with that confidence with which I have in mind to be bold against some, who think of us as though we walked according to the flesh.
2 I beseech you that when I am present I need not be bold with that confidence with which I have in mind to be bold against some, who think of us as though we walked according to the flesh.
2 I besech you that I nede not to be bolde when I am present (with that same confidece wher with I am supposed to be bolde) agaynst some which repute vs as though we walked carnally.
2 rogo autem ne praesens audeam per eam confidentiam qua existimo audere in quosdam qui arbitrantur nos tamquam secundum carnem ambulemus
2 rogo autem ne praesens audeam per eam confidentiam qua existimo audere in quosdam qui arbitrantur nos tamquam secundum carnem ambulemus
2 But I beseech [you], that I may not be bold when I am present with that confidence, with which I think to be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.
2 Yes, I beg you, that I may not, when present, show courage with the confidence with which I count to be bold against some, who count of us as if we walked according to the flesh.
2 I beseech you not to compel me when present to make a bold display of the confidence with which I reckon I shall show my `courage' against some who reckon that we are guided by worldly principles.
2 For I pray you, that lest I present be not bold by the trust, in which I am guessed to be bold into some, that deem us, as if we wander after the flesh. [+Forsooth, I pray you, that I present be not hardy by that trust, in which I am guessed to be hardy into some, which deem us, as (if) we wandered after the flesh.]
2 and I beseech [you], that, being present, I may not have courage, with the confidence with which I reckon to be bold against certain reckoning us as walking according to the flesh;

2 Corinthians 10:2 Commentaries