Compare Translations for 2 Corinthians 8:2

2 Corinthians 8:2 BBE
How while they were undergoing every sort of trouble, and were in the greatest need, they took all the greater joy in being able to give freely to the needs of others.
Read 2 Corinthians 8 BBE  |  Read 2 Corinthians 8:2 BBE in parallel  
2 Corinthians 8:2 GDB
cioè: che in molta prova d’afflizione, l’abbondanza della loro allegrezza, e la lor profonda povertà è abbondata nelle ricchezze della loro liberalità.
Read 2 Corinthians 8 GDB  |  Read 2 Corinthians 8:2 GDB in parallel  
2 Corinthians 8:2 GNT
They have been severely tested by the troubles they went through; but their joy was so great that they were extremely generous in their giving, even though they are very poor.
Read 2 Corinthians 8 GNT  |  Read 2 Corinthians 8:2 GNT in parallel  
2 Corinthians 8:2 KJV
How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
Read 2 Corinthians 8 KJV  |  Read 2 Corinthians 8:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 8:2 NRS
for during a severe ordeal of affliction, their abundant joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part.
Read 2 Corinthians 8 NRS  |  Read 2 Corinthians 8:2 NRS in parallel  
2 Corinthians 8:2 ASV
how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
Read 2 Corinthians 8 ASV  |  Read 2 Corinthians 8:2 ASV in parallel  
2 Corinthians 8:2 CJB
Despite severe trials, and even though they are desperately poor, their joy has overflowed in a wealth of generosity.
Read 2 Corinthians 8 CJB  |  Read 2 Corinthians 8:2 CJB in parallel  
2 Corinthians 8:2 RHE
That in much experience of tribulation, they have had abundance of joy and their very deep poverty hath abounded unto the riches of their simplicity.
Read 2 Corinthians 8 RHE  |  Read 2 Corinthians 8:2 RHE in parallel  
2 Corinthians 8:2 ELB
daß bei großer Drangsalsprüfung die Überströmung ihrer Freude und ihre tiefe Armut übergeströmt ist in den Reichtum ihrer Freigebigkeit.
Read 2 Corinthians 8 ELB  |  Read 2 Corinthians 8:2 ELB in parallel  
2 Corinthians 8:2 ESV
for in a severe test of affliction, their abundance of joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part.
Read 2 Corinthians 8 ESV  |  Read 2 Corinthians 8:2 ESV in parallel  
2 Corinthians 8:2 GW
While they were being severely tested by suffering, their overflowing joy, along with their extreme poverty, has made them even more generous.
Read 2 Corinthians 8 GW  |  Read 2 Corinthians 8:2 GW in parallel  
2 Corinthians 8:2 HNV
how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their liberality.
Read 2 Corinthians 8 HNV  |  Read 2 Corinthians 8:2 HNV in parallel  
2 Corinthians 8:2 CSB
during a severe testing by affliction, their abundance of joy and their deep poverty overflowed into the wealth of their generosity.
Read 2 Corinthians 8 CSB  |  Read 2 Corinthians 8:2 CSB in parallel  
2 Corinthians 8:2 BLA
pues en medio de una gran prueba de aflicción, abundó su gozo, y su profunda pobreza sobreabundó en la riqueza de su liberalidad.
Read 2 Corinthians 8 BLA  |  Read 2 Corinthians 8:2 BLA in parallel  
2 Corinthians 8:2 RVR
Que en grande prueba de tribulación, la abundancia de su gozo y su profunda pobreza abundaron en riquezas de su bondad.
Read 2 Corinthians 8 RVR  |  Read 2 Corinthians 8:2 RVR in parallel  
2 Corinthians 8:2 LEB
that with a great ordeal of affliction, the abundance of their joy and the extreme depth of their poverty have overflowed to the wealth of their generosity.
Read 2 Corinthians 8 LEB  |  Read 2 Corinthians 8:2 LEB in parallel  
2 Corinthians 8:2 LSG
Au milieu de beaucoup de tribulations qui les ont éprouvées, leur joie débordante et leur pauvreté profonde ont produit avec abondance de riches libéralités de leur part.
Read 2 Corinthians 8 LSG  |  Read 2 Corinthians 8:2 LSG in parallel  
2 Corinthians 8:2 LUT
Denn ihre Freude war überschwenglich, da sie durch viel Trübsal bewährt wurden; und wiewohl sie sehr arm sind, haben sie doch reichlich gegeben in aller Einfalt.
Read 2 Corinthians 8 LUT  |  Read 2 Corinthians 8:2 LUT in parallel  
2 Corinthians 8:2 NAS
that in a great ordeal of affliction their abundance of joy and their deep poverty overflowed in the wealth of their liberality.
Read 2 Corinthians 8 NAS  |  Read 2 Corinthians 8:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Corinthians 8:2 NCV
They have been tested by great troubles, and they are very poor. But they gave much because of their great joy.
Read 2 Corinthians 8 NCV  |  Read 2 Corinthians 8:2 NCV in parallel  
2 Corinthians 8:2 NIRV
They have suffered a great deal. But their joy was more than full. Even though they were very poor, they gave very freely.
Read 2 Corinthians 8 NIRV  |  Read 2 Corinthians 8:2 NIRV in parallel  
2 Corinthians 8:2 NIV
Out of the most severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
Read 2 Corinthians 8 NIV  |  Read 2 Corinthians 8:2 NIV in parallel  
2 Corinthians 8:2 NKJV
that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded in the riches of their liberality.
Read 2 Corinthians 8 NKJV  |  Read 2 Corinthians 8:2 NKJV in parallel  
2 Corinthians 8:2 NLT
Though they have been going through much trouble and hard times, their wonderful joy and deep poverty have overflowed in rich generosity.
Read 2 Corinthians 8 NLT  |  Read 2 Corinthians 8:2 NLT in parallel  
2 Corinthians 8:2 OST
C'est qu'ayant été éprouvés par plusieurs afflictions, ils ont été remplis de joie, et dans leur profonde pauvreté, ils ont répandu avec abondance les richesses de leur libéralité.
Read 2 Corinthians 8 OST  |  Read 2 Corinthians 8:2 OST in parallel  
2 Corinthians 8:2 RSV
for in a severe test of affliction, their abundance of joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of liberality on their part.
Read 2 Corinthians 8 RSV  |  Read 2 Corinthians 8:2 RSV in parallel  
2 Corinthians 8:2 RIV
In mezzo alle molte afflizioni con le quali esse sono provate, l’abbondanza della loro allegrezza e la loro profonda povertà hanno abbondato nelle ricchezze della loro liberalità.
Read 2 Corinthians 8 RIV  |  Read 2 Corinthians 8:2 RIV in parallel  
2 Corinthians 8:2 SEV
que en grande prueba de tribulación, la abundancia de su gozo permaneció, y su profunda pobreza abundó en riquezas de su bondad.
Read 2 Corinthians 8 SEV  |  Read 2 Corinthians 8:2 SEV in parallel  
2 Corinthians 8:2 SVV
Dat in vele beproeving der verdrukking de overvloed hunner blijdschap, en hun zeer diepe armoede overvloedig geweest is tot den rijkdom hunner goeddadigheid.
Read 2 Corinthians 8 SVV  |  Read 2 Corinthians 8:2 SVV in parallel  
2 Corinthians 8:2 DBY
that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty has abounded to the riches of their [free-hearted] liberality.
Read 2 Corinthians 8 DBY  |  Read 2 Corinthians 8:2 DBY in parallel  
2 Corinthians 8:2 VUL
quod in multo experimento tribulationis abundantia gaudii ipsorum et altissima paupertas eorum abundavit in divitias simplicitatis eorum
Read 2 Corinthians 8 VUL  |  Read 2 Corinthians 8:2 VUL in parallel  
2 Corinthians 8:2 MSG
Fierce troubles came down on the people of those churches, pushing them to the very limit. The trial exposed their true colors: They were incredibly happy, though desperately poor. The pressure triggered something totally unexpected: an outpouring of pure and generous gifts.
Read 2 Corinthians 8 MSG  |  Read 2 Corinthians 8:2 MSG in parallel  
2 Corinthians 8:2 WBT
That in a great trial of affliction, the abundance of their joy, and their deep poverty, abounded to the riches of their liberality.
Read 2 Corinthians 8 WBT  |  Read 2 Corinthians 8:2 WBT in parallel  
2 Corinthians 8:2 TMB
how in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
Read 2 Corinthians 8 TMB  |  Read 2 Corinthians 8:2 TMB in parallel  
2 Corinthians 8:2 TNIV
In the midst of a very severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity.
Read 2 Corinthians 8 TNIV  |  Read 2 Corinthians 8:2 TNIV in parallel  
2 Corinthians 8:2 WNT
how, while passing through great trouble, their boundless joy even amid their deep poverty has overflowed to increase their generous liberality.
Read 2 Corinthians 8 WNT  |  Read 2 Corinthians 8:2 WNT in parallel  
2 Corinthians 8:2 WEB
how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their liberality.
Read 2 Corinthians 8 WEB  |  Read 2 Corinthians 8:2 WEB in parallel  
2 Corinthians 8:2 WYC
that in much assaying of tribulation, the plenty of the joy of them was [the abundance, or plenty, of the joy of them was], and the highest poverty of them was plenteous into the riches of the simpleness of them.
Read 2 Corinthians 8 WYC  |  Read 2 Corinthians 8:2 WYC in parallel  
2 Corinthians 8:2 YLT
because in much trial of tribulation the abundance of their joy, and their deep poverty, did abound to the riches of their liberality;
Read 2 Corinthians 8 YLT  |  Read 2 Corinthians 8:2 YLT in parallel  

2 Corinthians 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The apostle reminds them of charitable contributions for the poor saints. (1-6) Enforces this by their gifts, and by the love and grace of Christ. (7-9) By the willingness they had shown to this good work. (10-15) He recommends Titus to them. (16-24)

Verses 1-6 The grace of God must be owned as the root and fountain of all the good in us, or done by us, at any time. It is great grace and favour from God, if we are made useful to others, and forward to any good work. He commends the charity of the Macedonians. So far from needing that Paul should urge them, they prayed him to receive the gift. Whatever we use or lay out for God, it is only giving him what is his own. All we give for charitable uses, will not be accepted of God, nor turn to our advantage, unless we first give ourselves to the Lord. By ascribing all really good works to the grace of God, we not only give the glory to him whose due it is, but also show men where their strength is. Abundant spiritual joy enlarges men's hearts in the work and labour of love. How different this from the conduct of those who will not join in any good work, unless urged into it!

Verses 7-9 Faith is the root; and as without faith it is not possible to please God, ( Hebrews 11:6 ) , so those who abound in faith, will abound in other graces and good works also; and this will work and show itself by love. Great talkers are not always the best doers; but these Corinthians were diligent to do, as well as to know and talk well. To all these good things the apostle desires them to add this grace also, to abound in charity to the poor. The best arguments for Christian duties, are drawn from the grace and love of Christ. Though he was rich, as being God, equal in power and glory with the Father, yet he not only became man for us, but became poor also. At length he emptied himself, as it were, to ransom their souls by his sacrifice on the cross. From what riches, blessed Lord, to what poverty didst thou descend for our sakes! and to what riches hast thou advanced us through thy poverty! It is our happiness to be wholly at thy disposal.

Verses 10-15 Good purposes are like buds and blossoms, pleasant to behold, and give hopes of good fruit; but they are lost, and signify nothing without good deeds. Good beginnings are well; but we lose the benefit, unless there is perseverance. When men purpose that which is good, and endeavour, according to their ability, to perform also, God will not reject them for what it is not in their power to do. But this scripture will not justify those who think good meanings are enough, or that good purposes, and the mere profession of a willing mind, are enough to save. Providence gives to some more of the good things of this world, and to some less, that those who have abundance might supply others who are in want. It is the will of God, that by our mutual supplying one another, there should be some sort of equality; not such a levelling as would destroy property, for in such a case there could be no exercise of charity. All should think themselves concerned to relieve those in want. This is shown from the gathering and giving out the manna in the wilderness, ( Exodus 16:18 ) . Those who have most of this world, have no more than food and raiment; and those who have but little of this world, seldom are quite without them.

Verses 16-24 The apostle commends the brethren sent to collect their charity, that it might be known who they were, and how safely they might be trusted. It is the duty of all Christians to act prudently; to hinder, as far as we can, all unjust suspicions. It is needful, in the first place, to act uprightly in the sight of God, but things honest in the sight of men should also be attended to. A clear character, as well as a pure conscience, is requisite for usefulness. They brought glory to Christ as instruments, and had obtained honour from Christ to be counted faithful, and employed in his service. The good opinion others have of us, should be an argument with us to do well.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use