Compare Translations for 2 Kings 1:6

2 Kings 1:6 BBE
And they said to him, On our way we had a meeting with a man who said, Go back to the king who sent you and say to him, The Lord says, Is it because there is no God in Israel that you send to put a question to Baal-zebub, the god of Ekron? For this reason, you will not come down from the bed on to which you have gone up, but death will certainly come to you.
Read 2 Kings 1 BBE  |  Read 2 Kings 1:6 BBE in parallel  
2 Kings 1:6 CJB
They answered him, "A man came to meet us. He told us to go and return to the king who sent us, and tell him, 'Here is what ADONAI says: "Is it because there's no God in Isra'el that you're sending to consult Ba'al-Z'vuv the god of 'Ekron? Therefore you will never leave the bed you are lying on; you will certainly die."'"
Read 2 Kings 1 CJB  |  Read 2 Kings 1:6 CJB in parallel  
2 Kings 1:6 KJV
And they said unto him, There came a man up to meet us, and said unto us, Go , turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith the LORD, Is it not because there is not a God in Israel, that thou sendest to enquire of Baalzebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up , but shalt surely die .
Read 2 Kings 1 KJV  |  Read 2 Kings 1:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 1:6 NIRV
"A man met us on our way there," they replied. "He said to us, 'Go back to the king who sent you. Tell him, "The LORD says, 'You are sending messengers to ask Baal-Zebub for advice. He is the god of Ekron. Are you going to that god because you think there is no God in Israel? You will never leave the bed you are lying on. You can be sure that you will die!' " ' "
Read 2 Kings 1 NIRV  |  Read 2 Kings 1:6 NIRV in parallel  
2 Kings 1:6 NRS
They answered him, "There came a man to meet us, who said to us, "Go back to the king who sent you, and say to him: Thus says the Lord: Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not leave the bed to which you have gone, but shall surely die.' "
Read 2 Kings 1 NRS  |  Read 2 Kings 1:6 NRS in parallel  
2 Kings 1:6 ASV
And they said unto him, There came up a man to meet us, and said unto us, Go, turn again unto the king that sent you, and say unto him, Thus saith Jehovah, Is it because there is no God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from the bed whither thou art gone up, but shalt surely die.
Read 2 Kings 1 ASV  |  Read 2 Kings 1:6 ASV in parallel  
2 Kings 1:6 RHE
But they answered him: A man met us, and said to us: Go, and return to the king, that sent you, and you shall say to him: Thus saith the Lord: Is it because there was no God in Israel, that thou sendest to Beelzebub, the god of Accaron? Therefore thou shalt not come down from the bed, on which thou art gone up, but thou shalt surely die.
Read 2 Kings 1 RHE  |  Read 2 Kings 1:6 RHE in parallel  
2 Kings 1:6 ELB
Und sie sprachen zu ihm: Ein Mann kam herauf, uns entgegen, und sprach zu uns: Gehet, kehret zurück zu dem König, der euch gesandt hat, und redet zu ihm: So spricht Jehova: Ist es, weil kein Gott in Israel ist, daß du hinsendest, um Baal-Sebub, den Gott von Ekron, zu befragen? Darum sollst du von dem Bette, das du bestiegen hast, nicht herabkommen, sondern du wirst gewißlich sterben.
Read 2 Kings 1 ELB  |  Read 2 Kings 1:6 ELB in parallel  
2 Kings 1:6 ESV
And they said to him, "There came a man to meet us, and said to us, 'Go back to the king who sent you, and say to him, Thus says the LORD, Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.'"
Read 2 Kings 1 ESV  |  Read 2 Kings 1:6 ESV in parallel  
2 Kings 1:6 GDB
Ed essi gli dissero: Un uomo ci è venuto incontro, il quale ci ha detto: Andate, ritornate al re che vi ha mandati, e ditegli: Così ha detto il Signore: Mandi tu a domandar Baal-zebub, dio di Ecron, perchè non vi sia Dio alcuno in Israele? perciò, tu non iscenderai dal letto, sopra il quale tu sei salito; anzi, per certo tu morrai.
Read 2 Kings 1 GDB  |  Read 2 Kings 1:6 GDB in parallel  
2 Kings 1:6 GW
They told him that a man came to meet them and said to them, "Go back to the king who sent you. Tell him, 'This is what the LORD says: Do you send messengers to seek advice from Baalzebub, the god of Ekron, because [you think] there is no God in Israel? You will not get up from the bed you are lying on. Instead, you will die there.'"
Read 2 Kings 1 GW  |  Read 2 Kings 1:6 GW in parallel  
2 Kings 1:6 GNT
They answered, "We were met by a man who told us to come back and tell you that the Lord says to you, "Why are you sending messengers to consult Baalzebub, the god of Ekron? Is it because you think there is no god in Israel? You will not recover from your injuries; you will die!' "
Read 2 Kings 1 GNT  |  Read 2 Kings 1:6 GNT in parallel  
2 Kings 1:6 HNV
They said to him, There came up a man to meet us, and said to us, Go, turn again to the king who sent you, and tell him, Thus says the LORD, Is it because there is no God in Yisra'el, that you send to inquire of Ba`al-Zevuv, the god of `Ekron? therefore you shall not come down from the bed where you are gone up, but shall surely die.
Read 2 Kings 1 HNV  |  Read 2 Kings 1:6 HNV in parallel  
2 Kings 1:6 CSB
They replied, "A man came to meet us and said, 'Go back to the king who sent you and declare to him: This is what the Lord says: Is it because there is no God in Israel that you're sending [these men] to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? Therefore, you will not get up from your sickbed-you will certainly die.' "
Read 2 Kings 1 CSB  |  Read 2 Kings 1:6 CSB in parallel  
2 Kings 1:6 BLA
Y ellos respondieron: Un hombre subió a nuestro encuentro y nos dijo: "Id, volved al rey que os envió, y decidle: 'Así dice el SEÑOR: "¿Acaso porque no hay Dios en Israel envías a consultar a Baal-zebub, dios de Ecrón? Por tanto, no bajarás del lecho al que has subido, sino que ciertamente morirás.'""
Read 2 Kings 1 BLA  |  Read 2 Kings 1:6 BLA in parallel  
2 Kings 1:6 RVR
Y ellos le respondieron: Encontramos un varón que nos dijo: Id, y volveos al rey que os envió, y decidle: Así ha dicho Jehová: ¿No hay Dios en Israel, que tú envías á consultar á Baal-zebub dios de Ecrón? Por tanto, del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás de cierto.
Read 2 Kings 1 RVR  |  Read 2 Kings 1:6 RVR in parallel  
2 Kings 1:6 LSG
Ils lui r?pondirent: Un homme est mont? ? notre rencontre, et nous a dit: Allez, retournez vers le roi qui vous a envoy?s, et dites-lui: Ainsi parle l'?ternel: Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Isra?l que tu envoies consulter Baal-Zebub, dieu d'?kron? C'est pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es mont?, car tu mourras.
Read 2 Kings 1 LSG  |  Read 2 Kings 1:6 LSG in parallel  
2 Kings 1:6 LUT
Sie sprachen zu ihm: Es kam ein Mann herauf uns entgegen und sprach zu uns: Gehet wiederum hin zu dem König, der euch gesandt hat, und sprecht zu ihm: So spricht der HERR: Ist denn kein Gott in Israel, daß du hinsendest, zu fragen Baal-Sebub, den Gott Ekrons? Darum sollst du nicht kommen von dem Bette, darauf du dich gelegt hast, sondern sollst des Todes sterben.
Read 2 Kings 1 LUT  |  Read 2 Kings 1:6 LUT in parallel  
2 Kings 1:6 NAS
They said to him, "A man came up to meet us and said to us, 'Go, return to the king who sent you and say to him, "Thus says the LORD, 'Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron ? Therefore you shall not come down from the bed where you have gone up, but shall surely die.' ""'
Read 2 Kings 1 NAS  |  Read 2 Kings 1:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 1:6 NCV
They said, "A man came to meet us. He said, 'Go back to the king who sent you and tell him what the Lord says: "Why do you send messengers to ask questions of Baal-Zebub, god of Ekron? Is it because you think there is no God in Israel? You will never get up from the bed you are lying on; you will die."' "
Read 2 Kings 1 NCV  |  Read 2 Kings 1:6 NCV in parallel  
2 Kings 1:6 NIV
"A man came to meet us," they replied. "And he said to us, 'Go back to the king who sent you and tell him, "This is what the LORD says: Is it because there is no God in Israel that you are sending men to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!" ' "
Read 2 Kings 1 NIV  |  Read 2 Kings 1:6 NIV in parallel  
2 Kings 1:6 NKJV
So they said to him, "A man came up to meet us, and said to us, 'Go, return to the king who sent you, and say to him, "Thus says the Lord: 'Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-Zebub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.' " ' "
Read 2 Kings 1 NKJV  |  Read 2 Kings 1:6 NKJV in parallel  
2 Kings 1:6 NLT
They replied, "A man came up to us and said, 'Go back to the king and give him this message from the LORD: Why are you sending men to Baal-zebub, the god of Ekron, to ask whether you will get well? Is there no God in Israel? Now, since you have done this, you will never leave the bed on which you are lying, but you will surely die.'"
Read 2 Kings 1 NLT  |  Read 2 Kings 1:6 NLT in parallel  
2 Kings 1:6 OST
Et ils lui répondirent: Un homme est monté au-devant de nous, et nous a dit: Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui: Ainsi a dit l'Éternel: N'y a-t-il point de Dieu en Israël, que tu envoies consulter Baal-Zébub, dieu d'Ékron? C'est pourquoi, tu ne descendras point du lit sur lequel tu es monté, mais certainement tu mourras.
Read 2 Kings 1 OST  |  Read 2 Kings 1:6 OST in parallel  
2 Kings 1:6 RSV
And they said to him, "There came a man to meet us, and said to us, 'Go back to the king who sent you, and say to him, Thus says the LORD, Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Ba'al-ze'bub, the god of Ekron? Therefore you shall not come down from the bed to which you have gone, but shall surely die.'"
Read 2 Kings 1 RSV  |  Read 2 Kings 1:6 RSV in parallel  
2 Kings 1:6 RIV
E quelli risposero: "Un uomo ci è venuto incontro, e ci ha detto: Andate, tornate dal re che vi ha mandati, e ditegli: Così dice l’Eterno: E’ forse perché non v’è alcun Dio in Israele che tu mandi a consultare Baal-Zebub, dio di Ekron? Perciò, non scenderai dal letto sul quale sei salito, ma per certo morrai".
Read 2 Kings 1 RIV  |  Read 2 Kings 1:6 RIV in parallel  
2 Kings 1:6 SEV
Y ellos le respondieron: Encontramos un varón que nos dijo: Id, y volveos al rey que os envió, y decidle: Así dijo el SEÑOR: ¿No hay Dios en Israel, que tú envías a consultar a Baal-zebub dios de Ecrón? Por tanto, del lecho en que subiste no descenderás, antes morirás de cierto.
Read 2 Kings 1 SEV  |  Read 2 Kings 1:6 SEV in parallel  
2 Kings 1:6 SVV
En zij zeiden tot hem: Een man kwam op, ons tegemoet, en zeide tot ons: Gaat heen, keert weder tot den koning die u gezonden heeft, en spreekt tot hem: Zo zegt de HEERE: Is het, omdat er geen God in Israel is, dat gij zendt, om Baal-Zebub, den god van Ekron, te vragen? Daarom zult gij van dat bed, waarop gij geklommen zijt, niet afkomen, maar gij zult den dood sterven.
Read 2 Kings 1 SVV  |  Read 2 Kings 1:6 SVV in parallel  
2 Kings 1:6 DBY
And they said unto him, A man came up to meet us, and said to us, Go, return to the king that sent you and say to him, Thus saith Jehovah: Is it because there is not a God in Israel, that thou sendest to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from the bed on which thou art gone up, but shalt certainly die.
Read 2 Kings 1 DBY  |  Read 2 Kings 1:6 DBY in parallel  
2 Kings 1:6 VUL
at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit Dominus numquid quia non erat Deus in Israhel mittis ut consulatur Beelzebub deus Accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieris
Read 2 Kings 1 VUL  |  Read 2 Kings 1:6 VUL in parallel  
2 Kings 1:6 MSG
They told him, "A man met us and said, 'Turn around and go back to the king who sent you; tell him, God's message: Is it because there's no God in Israel that you're running off to consult Baal-Zebub god of Ekron? You needn't bother. You're not going to get out of that bed you're in - you're as good as dead already.'"
Read 2 Kings 1 MSG  |  Read 2 Kings 1:6 MSG in parallel  
2 Kings 1:6 WBT
And they said to him, There came up a man to meet us, and said to us, Go, turn again to the king that sent you, and say to him, Thus saith the LORD, [Is it] not because [there is] not a God in Israel, [that] thou sendest to inquire of Baal-zebub the god of Ekron? therefore thou shalt not come down from that bed on which thou art gone up, but shalt surely die.
Read 2 Kings 1 WBT  |  Read 2 Kings 1:6 WBT in parallel  
2 Kings 1:6 TMB
And they said unto him, "There came a man up to meet us, and said unto us, `Go, return unto the king who sent you and say unto him, "Thus saith the LORD: Is it not because there is not a God in Israel that thou sendest to inquire of Baalzebub the god of Ekron? Therefore thou shalt not come down from that bed on which thou hast gone up, but shalt surely die!"'"
Read 2 Kings 1 TMB  |  Read 2 Kings 1:6 TMB in parallel  
2 Kings 1:6 TNIV
"A man came to meet us," they replied. "And he said to us, 'Go back to the king who sent you and tell him, "This is what the LORD says: Is it because there is no God in Israel that you are sending messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!" ' "
Read 2 Kings 1 TNIV  |  Read 2 Kings 1:6 TNIV in parallel  
2 Kings 1:6 WEB
They said to him, There came up a man to meet us, and said to us, Go, turn again to the king who sent you, and tell him, Thus says Yahweh, Is it because there is no God in Israel, that you send to inquire of Baal-zebub, the god of Ekron? therefore you shall not come down from the bed where you are gone up, but shall surely die.
Read 2 Kings 1 WEB  |  Read 2 Kings 1:6 WEB in parallel  
2 Kings 1:6 WYC
And they answered to him, A man met us, and said to us, Go ye, turn ye again to the king, that sent you; and ye shall say to him, The Lord saith these things, Whether for God was not in Israel, thou sendest, that Baalzebub, [the] god of Ekron, be counselled? Therefore thou shalt not go down off the bed, on which thou ascendedest, but thou shalt die by death. (And they answered to him, A man met us, and said to us, Go ye, return ye to the king, who sent you; and ye shall say to him, The Lord saith these things, Thinkest thou that God was not in Israel, and thou sentest out messengers, so that Baalzebub, the god of Ekron, could be counselled with? And so thou shalt not go down off the bed, on which thou liest, but thou shalt die.)
Read 2 Kings 1 WYC  |  Read 2 Kings 1:6 WYC in parallel  
2 Kings 1:6 YLT
And they say unto him, `A man hath come up to meet us, and saith unto us, Go, turn back unto the king who sent you, and ye have said unto him, Thus said Jehovah, Is it because there is not a God in Israel -- thou art sending to inquire of Baal-Zebub god of Ekron? therefore, the bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.'
Read 2 Kings 1 YLT  |  Read 2 Kings 1:6 YLT in parallel  

2 Kings 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The revolt of Moab-Sickness of Ahaziah, king of Israel. (1-8) Fire called from heaven by Elijah-Death of Ahaziah. (9-18)

Verses 1-8 When Ahaziah rebelled against the Lord, Moab revolted from him. Sin weakens and impoverishes us. Man's revolt from God is often punished by the rebellion of those who owe subjection to him. Ahaziah fell through a lattice, or railing. Wherever we go, there is but a step between us and death. A man's house is his castle, but not to secure him against God's judgments. The whole creation, which groans under the burden of man's sin, will, at length, sink and break under the weight like this lattice. He is never safe that has God for his enemy. Those that will not inquire of the word of God for their comfort, shall hear it to their terror, whether they will or no.

Verses 9-18 Elijah called for fire from heaven, to consume the haughty, daring sinners; not to secure himself, but to prove his mission, and to reveal the wrath of God from heaven, against the ungodliness and unrighteousness of men. Elijah did this by a Divine impulse, yet our Saviour would not allow the disciples to do the like, ( Luke 9:54 ) . The dispensation of the Spirit and of grace by no means allowed it. Elijah was concerned for God's glory, those for their own reputation. The Lord judges men's practices by their principles, and his judgment is according to truth. The third captain humbled himself, and cast himself upon the mercy of God and Elijah. There is nothing to be got by contending with God; and those are wise for themselves, who learn submission from the fatal end of obstinacy in others. The courage of faith has often struck terror into the heart of the proudest sinner. So thunderstruck is Ahaziah with the prophet's words, that neither he, nor any about him, offer him violence. Who can harm those whom God shelters? Many who think to prosper in sin, are called hence like Ahaziah, when they do not expect it. All warns us to seek the Lord while he may be found.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use