Compare Translations for 2 Kings 5:5

2 Kings 5:5 BBE
So the king of Aram said, Go then; and I will send a letter to the king of Israel. And he went, taking with him ten talents of silver and six thousand shekels of gold, and ten changes of clothing.
Read 2 Kings 5 BBE  |  Read 2 Kings 5:5 BBE in parallel  
2 Kings 5:5 KJV
And the king of Syria said , Go to , go , and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed , and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment.
Read 2 Kings 5 KJV  |  Read 2 Kings 5:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 5:5 NIV
"By all means, go," the king of Aram replied. "I will send a letter to the king of Israel." So Naaman left, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold and ten sets of clothing.
Read 2 Kings 5 NIV  |  Read 2 Kings 5:5 NIV in parallel  
2 Kings 5:5 NKJV
Then the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he departed and took with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten changes of clothing.
Read 2 Kings 5 NKJV  |  Read 2 Kings 5:5 NKJV in parallel  
2 Kings 5:5 WBT
And the king of Syria said, Come, go, and I will send a letter to the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of raiment.
Read 2 Kings 5 WBT  |  Read 2 Kings 5:5 WBT in parallel  
2 Kings 5:5 ASV
And the king of Syria said, Go now, and I will send a letter unto the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of raiment.
Read 2 Kings 5 ASV  |  Read 2 Kings 5:5 ASV in parallel  
2 Kings 5:5 CJB
The king of Aram said, "Go now, and I will send a letter to the king of Isra'el." He set out, taking with him 660 pounds of silver, 6,000 pieces of gold and ten changes of clothes.
Read 2 Kings 5 CJB  |  Read 2 Kings 5:5 CJB in parallel  
2 Kings 5:5 RHE
And the king of Syria said to him: Go; and I will send a letter to the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment;
Read 2 Kings 5 RHE  |  Read 2 Kings 5:5 RHE in parallel  
2 Kings 5:5 ELB
Da sprach der König von Syrien: Geh, ziehe hin, und ich will an den König von Israel einen Brief senden. Und er ging hin und nahm mit sich zehn Talente Silber und sechstausend Sekel Gold und zehn Wechselkleider.
Read 2 Kings 5 ELB  |  Read 2 Kings 5:5 ELB in parallel  
2 Kings 5:5 ESV
And the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel."So he went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten changes of clothing.
Read 2 Kings 5 ESV  |  Read 2 Kings 5:5 ESV in parallel  
2 Kings 5:5 GDB
E il re di Siria gli disse: Or su, vacci; ed io ne manderò lettere al re d’Israele. Egli adunque andò, e prese in mano dieci talenti d’argento, e seimila sicli d’oro, e dieci mute di vestimenti.
Read 2 Kings 5 GDB  |  Read 2 Kings 5:5 GDB in parallel  
2 Kings 5:5 GW
The king of Aram said, "You may go. I will also send a letter to the king of Israel." When Naaman left, he took 750 pounds of silver, 150 pounds of gold, and 10 sets of clothing with him.
Read 2 Kings 5 GW  |  Read 2 Kings 5:5 GW in parallel  
2 Kings 5:5 GNT
The king said, "Go to the king of Israel and take this letter to him." So Naaman set out, taking thirty thousand pieces of silver, six thousand pieces of gold, and ten changes of fine clothes.
Read 2 Kings 5 GNT  |  Read 2 Kings 5:5 GNT in parallel  
2 Kings 5:5 HNV
The king of Aram said, Go now, and I will send a letter to the king of Yisra'el. He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of clothing.
Read 2 Kings 5 HNV  |  Read 2 Kings 5:5 HNV in parallel  
2 Kings 5:5 CSB
Therefore, the king of Aram said, "Go and I will send a letter [with you] to the king of Israel." So he went and took with him 750 pounds of silver, 150 pounds of gold, and 10 changes of clothes.
Read 2 Kings 5 CSB  |  Read 2 Kings 5:5 CSB in parallel  
2 Kings 5:5 BLA
Entonces el rey de Aram dijo: Ve ahora, y enviaré una carta al rey de Israel. Y él fue y llevó consigo diez talentos de plata y seis mil siclos de oro y diez mudas de ropa.
Read 2 Kings 5 BLA  |  Read 2 Kings 5:5 BLA in parallel  
2 Kings 5:5 RVR
Y díjole el rey de Siria: Anda, ve, y yo enviaré letras al rey de Israel. Partió pues él, llevando consigo diez talentos de plata, y seis mil piezas de oro, y diez mudas de vestidos.
Read 2 Kings 5 RVR  |  Read 2 Kings 5:5 RVR in parallel  
2 Kings 5:5 LSG
Et le roi de Syrie dit: Va, rends-toi ? Samarie, et j'enverrai une lettre au roi d'Isra?l. Il partit, prenant avec lui dix talents d'argent, six mille sicles d'or, et dix v?tements de rechange.
Read 2 Kings 5 LSG  |  Read 2 Kings 5:5 LSG in parallel  
2 Kings 5:5 LUT
Der König von Syrien sprach: So zieh hin, ich will dem König Israels einen Brief schreiben. Und er zog hin und nahm mit sich zehn Zentner Silber und sechstausend Goldgulden und zehn Feierkleider
Read 2 Kings 5 LUT  |  Read 2 Kings 5:5 LUT in parallel  
2 Kings 5:5 NAS
Then the king of Aram said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed and took with him ten talents of silver and six thousand shekels of gold and ten changes of clothes.
Read 2 Kings 5 NAS  |  Read 2 Kings 5:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Kings 5:5 NCV
The king of Aram said, "Go ahead, and I will send a letter to the king of Israel." So Naaman left and took with him about seven hundred fifty pounds of silver, as well as one hundred fifty pounds of gold and ten changes of clothes.
Read 2 Kings 5 NCV  |  Read 2 Kings 5:5 NCV in parallel  
2 Kings 5:5 NIRV
"I think you should go," the king of Aram replied. "I'll give you a letter to take to the king of Israel." So Naaman left. He took 750 pounds of silver with him. He also took 150 pounds of gold. And he took ten sets of clothes.
Read 2 Kings 5 NIRV  |  Read 2 Kings 5:5 NIRV in parallel  
2 Kings 5:5 NLT
"Go and visit the prophet," the king told him. "I will send a letter of introduction for you to carry to the king of Israel." So Naaman started out, taking as gifts 750 pounds of silver, 150 pounds of gold, and ten sets of clothing.
Read 2 Kings 5 NLT  |  Read 2 Kings 5:5 NLT in parallel  
2 Kings 5:5 NRS
And the king of Aram said, "Go then, and I will send along a letter to the king of Israel." He went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten sets of garments.
Read 2 Kings 5 NRS  |  Read 2 Kings 5:5 NRS in parallel  
2 Kings 5:5 OST
Et le roi de Syrie dit: Pars, va, et j'enverrai une lettre au roi d'Israël. Et il partit, prenant en sa main dix talents d'argent, six mille pièces d'or, et dix robes de rechange.
Read 2 Kings 5 OST  |  Read 2 Kings 5:5 OST in parallel  
2 Kings 5:5 RSV
And the king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." So he went, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold, and ten festal garments.
Read 2 Kings 5 RSV  |  Read 2 Kings 5:5 RSV in parallel  
2 Kings 5:5 RIV
Il re di Siria gli disse: "Ebbene, va’; io manderò una lettera al re d’Israele". Quegli dunque partì, prese seco dieci talenti d’argento, seimila sicli d’oro, e dieci mute di vestiti.
Read 2 Kings 5 RIV  |  Read 2 Kings 5:5 RIV in parallel  
2 Kings 5:5 SEV
Y el rey de Siria le dijo: Anda, ve, y yo enviaré letras al rey de Israel. Partió, pues él, llevando consigo diez talentos de plata, y seis mil piezas de oro, y diez mudas de vestidos.
Read 2 Kings 5 SEV  |  Read 2 Kings 5:5 SEV in parallel  
2 Kings 5:5 SVV
Toen zeide de koning van Syrie: Ga heen, kom, en ik zal een brief aan den koning van Israel zenden. En hij ging heen, en nam in zijn hand tien talenten zilvers, en zes duizend sikkelen gouds, en tien wisselklederen.
Read 2 Kings 5 SVV  |  Read 2 Kings 5:5 SVV in parallel  
2 Kings 5:5 DBY
And the king of Syria said, Well! go, and I will send a letter to the king of Israel. And he departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [shekels] of gold, and ten changes of raiment.
Read 2 Kings 5 DBY  |  Read 2 Kings 5:5 DBY in parallel  
2 Kings 5:5 VUL
dixitque ei rex Syriae vade et mittam litteras ad regem Israhel qui cum profectus esset et tulisset secum decem talenta argenti et sex milia aureos et decem mutatoria vestimentorum
Read 2 Kings 5 VUL  |  Read 2 Kings 5:5 VUL in parallel  
2 Kings 5:5 MSG
"Well then, go," said the king of Aram. "And I'll send a letter of introduction to the king of Israel." So he went off, taking with him about 750 pounds of silver, 150 pounds of gold, and ten sets of clothes.
Read 2 Kings 5 MSG  |  Read 2 Kings 5:5 MSG in parallel  
2 Kings 5:5 TMB
And the king of Syria said, "Go now, go; and I will send a letter unto the king of Israel." And he departed, and took with him ten talents of silver and six thousand pieces of gold and ten changes of raiment.
Read 2 Kings 5 TMB  |  Read 2 Kings 5:5 TMB in parallel  
2 Kings 5:5 TNIV
"By all means, go," the king of Aram replied. "I will send a letter to the king of Israel." So Naaman left, taking with him ten talents of silver, six thousand shekels of gold and ten sets of clothing.
Read 2 Kings 5 TNIV  |  Read 2 Kings 5:5 TNIV in parallel  
2 Kings 5:5 WEB
The king of Syria said, Go now, and I will send a letter to the king of Israel. He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of clothing.
Read 2 Kings 5 WEB  |  Read 2 Kings 5:5 WEB in parallel  
2 Kings 5:5 WYC
Therefore the king of Syria said to him, Go thou, and I shall send letters to the king of Israel. And when Naaman had gone forth, and had taken with him ten talents of silver, and six thousand golden pieces, either florins, and ten changings of clothes (and ten changes of clothing),
Read 2 Kings 5 WYC  |  Read 2 Kings 5:5 WYC in parallel  
2 Kings 5:5 YLT
And the king of Aram saith, `Go thou, enter, and I send a letter unto the king of Israel;' and he goeth and taketh in his hand ten talents of silver, and six thousand [pieces] of gold, and ten changes of garments.
Read 2 Kings 5 YLT  |  Read 2 Kings 5:5 YLT in parallel  

2 Kings 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

Naaman's leprosy. (1-8) The cure of it. (9-14) Elisha refuses Naaman's gifts. (15-19) Gehazi's covetousness and falsehood. (20-27)

Verses 1-8 Though the Syrians were idolaters, and oppressed God's people, yet the deliverance of which Naaman had been the means, is here ascribed to the Lord. Such is the correct language of Scripture, while those who write common history, plainly show that God is not in all their thoughts. No man's greatness, or honour, can place him our of the reach of the sorest calamities of human life: there is many a sickly, crazy body under rich and gay clothing. Every man has some but or other, something that blemishes and diminishes him, some allay to his grandeur, some damp to his joy. This little maid, though only a girl, could give an account of the famous prophet the Israelites had among them. Children should be early told of the wondrous works of God, that, wherever they go, they may talk of them. As became a good servant, she desired the health and welfare of her master, though she was a captive, a servant by force; much more should servants by choice, seek their masters' good. Servants may be blessings to the families where they are, by telling what they know of the glory of God, and the honour of his prophets. Naaman did not despise what she told, because of her meanness. It would be well if men were as sensible of the burden of sin as they are of bodily disease. And when they seek the blessings which the Lord sends in answer to the prayers of his faithful people, they will find nothing can be had, except they come as beggars for a free gift, not as lords to demand or purchase.

Verses 9-14 Elisha knew Naaman to be a proud man, and he would let him know, that before the great God all men stand upon the same level. All God's commands make trial of men's spirits, especially those which direct a sinner how to apply for the blessings of salvation. See in Naaman the folly of pride; a cure will not content him, unless he be cured with pomp and parade. He scorns to be healed, unless he be humoured. The way by which a sinner is received and made holy, through the blood, and by the Spirit of Christ, through faith alone in his name, does not sufficiently humour or employ self, to please the sinner's heart. Human wisdom thinks it can supply wiser and better methods of cleansing. Observe, masters should be willing to hear reason. As we should be deaf to the counsel of the ungodly, though given by great and respected names, so we are to have our ears open to good advice, though brought by those below us. Wouldst thou not do any thing? When diseased sinners are content to do any thing, to submit to any thing, to part with any thing, for a cure, then, and not till then, is there any hope of them. The methods for the healing of the leprosy of sin, are so plain, that we are without excuse if we do not observe them. It is but, Believe, and be saved; Repent, and be pardoned; Wash, and be clean. The believer applies for salvation, not neglecting, altering, or adding to the Saviour's directions; he is thus made clean from guilt, while others, who neglect them, live and die in the leprosy of sin.

Verses 15-19 The mercy of the cure affected Naaman more than the miracle. Those are best able to speak of the power of Divine grace, who themselves experience it. He also shows himself grateful to Elisha the prophet. Elijah refused any recompence, not because he thought it unlawful, for he received presents from others, but to show this new convert that the servants of the God of Israel looked upon worldly wealth with a holy contempt. The whole work was from God, in such a manner, that the prophet would not give counsel when he had no directions from the Lord. It is not well violently to oppose the lesser mistakes which unite with men's first convictions; we cannot bring men forward any faster than the Lord prepares them to receive instruction. Yet as to us, if, in covenanting with God, we desire to reserve any known sin, to continue to indulge ourselves in it, that is a breach of his covenant. Those who truly hate evil, will make conscience of abstaining from all appearances of evil.

Verses 20-27 Naaman, a Syrian, a courtier, a soldier, had many servants, and we read how wise and good they were. Elisha, a holy prophet, a man of God, has but one servant, and he proves a base liar. The love of money, that root of all evil, was at the bottom of Gehazi's sin. He thought to impose upon the prophet, but soon found that the Spirit of prophecy could not be deceived, and that it was in vain to lie to the Holy Ghost. It is folly to presume upon sin, in hopes of secrecy. When thou goest aside into any by-path, does not thy own conscience go with thee? Does not the eye of God go with thee? He that covers his sin, shall not prosper; particularly, a lying tongue is but for a moment. All the foolish hopes and contrivances of carnal worldlings are open before God. It is not a time to increase our wealth, when we can only do it in such ways as are dishonourable to God and religion, or injurious to others. Gehazi was punished. If he will have Naaman's money, he shall have his disease with it. What was Gehazi profited, though he gained two talents, when thereby he lost his health, his honour, his peace, his service, and, if repentance prevented not, his soul for ever? Let us beware of hypocrisy and covetousness, and dread the curse of spiritual leprosy remaining on our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use