Compare Translations for 2 Peter 2:4

2 Peter 2:4 BBE
For if God did not have pity for the angels who did evil, but sent them down into hell, to be kept in chains of eternal night till they were judged;
Read 2 Peter 2 BBE  |  Read 2 Peter 2:4 BBE in parallel  
2 Peter 2:4 CSB
For if God didn't spare the angels who sinned, but threw them down into Tartarus and delivered them to be kept in chains of darkness until judgment;
Read 2 Peter 2 CSB  |  Read 2 Peter 2:4 CSB in parallel  
2 Peter 2:4 NIV
For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them into gloomy dungeons to be held for judgment;
Read 2 Peter 2 NIV  |  Read 2 Peter 2:4 NIV in parallel  
2 Peter 2:4 RSV
For if God did not spare the angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to pits of nether gloom to be kept until the judgment;
Read 2 Peter 2 RSV  |  Read 2 Peter 2:4 RSV in parallel  
2 Peter 2:4 ASV
For if God spared not angels when they sinned, but cast them down to hell, and committed them to pits of darkness, to be reserved unto judgment;
Read 2 Peter 2 ASV  |  Read 2 Peter 2:4 ASV in parallel  
2 Peter 2:4 CJB
For God did not spare the angels who sinned; on the contrary, he put them in gloomy dungeons lower than Sh'ol to be held for judgment.
Read 2 Peter 2 CJB  |  Read 2 Peter 2:4 CJB in parallel  
2 Peter 2:4 RHE
For if God spared not the angels that sinned, but delivered them, drawn down by infernal ropes to the lower hell, unto torments, to be reserved unto judgment:
Read 2 Peter 2 RHE  |  Read 2 Peter 2:4 RHE in parallel  
2 Peter 2:4 ELB
Denn wenn Gott Engel, welche gesündigt hatten, nicht verschonte, sondern, sie in den tiefsten Abgrund hinabstürzend, Ketten der Finsternis überlieferte, um aufbewahrt zu werden für das Gericht;
Read 2 Peter 2 ELB  |  Read 2 Peter 2:4 ELB in parallel  
2 Peter 2:4 ESV
For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the judgment;
Read 2 Peter 2 ESV  |  Read 2 Peter 2:4 ESV in parallel  
2 Peter 2:4 GDB
Perciocchè, se Iddio non ha risparmiati gli angeli che hanno peccato; anzi, avendoli abissati, li ha messi in catene di caligine, per esser guardati al giudicio;
Read 2 Peter 2 GDB  |  Read 2 Peter 2:4 GDB in parallel  
2 Peter 2:4 GW
God didn't spare angels who sinned. He threw them into hell, where he has secured them with chains of darkness and is holding them for judgment.
Read 2 Peter 2 GW  |  Read 2 Peter 2:4 GW in parallel  
2 Peter 2:4 GNT
God did not spare the angels who sinned, but threw them into hell, where they are kept chained in darkness, waiting for the Day of Judgment.
Read 2 Peter 2 GNT  |  Read 2 Peter 2:4 GNT in parallel  
2 Peter 2:4 HNV
For if God didn't spare angels when they sinned, but cast them down to Tartarus, and committed them to pits of darkness, to be reserved to judgment;
Read 2 Peter 2 HNV  |  Read 2 Peter 2:4 HNV in parallel  
2 Peter 2:4 KJV
For if God spared not the angels that sinned , but cast them down to hell , and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
Read 2 Peter 2 KJV  |  Read 2 Peter 2:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Peter 2:4 BLA
Porque si Dios no perdonó a los ángeles cuando pecaron, sino que los arrojó al infierno y los entregó a fosos de tinieblas, reservados para juicio;
Read 2 Peter 2 BLA  |  Read 2 Peter 2:4 BLA in parallel  
2 Peter 2:4 RVR
Porque si Dios no perdonó á los ángeles que habían pecado, sino que habiéndolos despeñado en el infierno con cadenas de oscuridad, los entregó para ser reservados al juicio;
Read 2 Peter 2 RVR  |  Read 2 Peter 2:4 RVR in parallel  
2 Peter 2:4 LEB
For if God did not spare the angels who sinned, but held [them] captive in Tartarus with chains of darkness [and] handed [them] over to be kept for judgment,
Read 2 Peter 2 LEB  |  Read 2 Peter 2:4 LEB in parallel  
2 Peter 2:4 LSG
Car, si Dieu n'a pas épargné les anges qui ont péché, mais s'il les a précipités dans les abîmes de ténèbres et les réserve pour le jugement;
Read 2 Peter 2 LSG  |  Read 2 Peter 2:4 LSG in parallel  
2 Peter 2:4 LUT
Denn Gott hat die Engel, die gesündigt haben, nicht verschont, sondern hat sie mit Ketten der Finsternis zur Hölle verstoßen und übergeben, daß sie zum Gericht behalten werden;
Read 2 Peter 2 LUT  |  Read 2 Peter 2:4 LUT in parallel  
2 Peter 2:4 NAS
For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to pits of darkness, reserved for judgment ;
Read 2 Peter 2 NAS  |  Read 2 Peter 2:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Peter 2:4 NCV
When angels sinned, God did not let them go free without punishment. He sent them to hell and put them in caves of darkness where they are being held for judgment.
Read 2 Peter 2 NCV  |  Read 2 Peter 2:4 NCV in parallel  
2 Peter 2:4 NIRV
God did not spare angels when they sinned. Instead, he sent them to hell. He put them in dark prisons. He will keep them there until he judges them.
Read 2 Peter 2 NIRV  |  Read 2 Peter 2:4 NIRV in parallel  
2 Peter 2:4 NKJV
For if God did not spare the angels who sinned, but cast them down to hell and delivered them into chains of darkness, to be reserved for judgment;
Read 2 Peter 2 NKJV  |  Read 2 Peter 2:4 NKJV in parallel  
2 Peter 2:4 NLT
For God did not spare even the angels when they sinned; he threw them into hell, in gloomy caves and darkness until the judgment day.
Read 2 Peter 2 NLT  |  Read 2 Peter 2:4 NLT in parallel  
2 Peter 2:4 NRS
For if God did not spare the angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of deepest darkness to be kept until the judgment;
Read 2 Peter 2 NRS  |  Read 2 Peter 2:4 NRS in parallel  
2 Peter 2:4 OST
Car si Dieu n'a pas épargné les anges qui avaient péché, mais si, les ayant précipités dans l'abîme, liés avec des chaînes d'obscurité, il les a livrés pour y être gardés en vue du jugement;
Read 2 Peter 2 OST  |  Read 2 Peter 2:4 OST in parallel  
2 Peter 2:4 RIV
Perché se Dio non risparmiò gli angeli che aveano peccato, ma li inabissò, confinandoli in antri tenebrosi per esservi custoditi pel giudizio;
Read 2 Peter 2 RIV  |  Read 2 Peter 2:4 RIV in parallel  
2 Peter 2:4 SEV
Porque si Dios no perdonó a los ángeles que habían pecado, sino que habiéndolos despeñado en el infierno con cadenas de oscuridad, los entregó para ser reservados al juicio;
Read 2 Peter 2 SEV  |  Read 2 Peter 2:4 SEV in parallel  
2 Peter 2:4 SVV
Want indien God de engelen, die gezondigd hebben, niet gespaard heeft, maar, die in de hel geworpen hebbende, overgegeven heeft aan de ketenen der duisternis, om tot het oordeel bewaard te worden;
Read 2 Peter 2 SVV  |  Read 2 Peter 2:4 SVV in parallel  
2 Peter 2:4 DBY
For if God spared not [the] angels who had sinned, but having cast them down to the deepest pit of gloom has delivered them to chains of darkness [to be] kept for judgment;
Read 2 Peter 2 DBY  |  Read 2 Peter 2:4 DBY in parallel  
2 Peter 2:4 VUL
si enim Deus angelis peccantibus non pepercit sed rudentibus inferni detractos in tartarum tradidit in iudicium cruciatos reservari
Read 2 Peter 2 VUL  |  Read 2 Peter 2:4 VUL in parallel  
2 Peter 2:4 MSG
God didn't let the rebel angels off the hook, but jailed them in hell till Judgment Day.
Read 2 Peter 2 MSG  |  Read 2 Peter 2:4 MSG in parallel  
2 Peter 2:4 WBT
For if God spared not the angels that sinned, but cast [them] down to hell, and delivered [them] into chains of darkness, to be reserved to judgment;
Read 2 Peter 2 WBT  |  Read 2 Peter 2:4 WBT in parallel  
2 Peter 2:4 TMB
For if God spared not the angels who sinned, but cast them down to hell and delivered them into chains of darkness to be reserved unto judgment;
Read 2 Peter 2 TMB  |  Read 2 Peter 2:4 TMB in parallel  
2 Peter 2:4 TNIV
For if God did not spare angels when they sinned, but sent them to hell, putting them in chains of darkness to be held for judgment;
Read 2 Peter 2 TNIV  |  Read 2 Peter 2:4 TNIV in parallel  
2 Peter 2:4 WNT
For God did not spare angels when they had sinned, but hurling them down to Tartarus consigned them to caves of darkness, keeping them in readiness for judgement.
Read 2 Peter 2 WNT  |  Read 2 Peter 2:4 WNT in parallel  
2 Peter 2:4 WEB
For if God didn't spare angels when they sinned, but cast them down to Tartarus, and committed them to pits of darkness, to be reserved to judgment;
Read 2 Peter 2 WEB  |  Read 2 Peter 2:4 WEB in parallel  
2 Peter 2:4 WYC
For if God spared not angels sinning, but betook them to be tormented, and to be drawn down with bonds of hell into hell [but betook them to be tormented, drawn down with bonds of hell into hell], to be kept into doom;
Read 2 Peter 2 WYC  |  Read 2 Peter 2:4 WYC in parallel  
2 Peter 2:4 YLT
For if God messengers who sinned did not spare, but with chains of thick gloom, having cast [them] down to Tartarus, did deliver [them] to judgment, having been reserved,
Read 2 Peter 2 YLT  |  Read 2 Peter 2:4 YLT in parallel  

2 Peter 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Believers are cautioned against false teachers, and the certainty of their punishment shown from examples. (1-9) An account of these seducers, as exceedingly wicked. (10-16) But as making high pretences to liberty and purity. (17-22)

Verses 1-9 Though the way of error is a hurtful way, many are always ready to walk therein. Let us take care we give no occasion to the enemy to blaspheme the holy name whereby we are called, or to speak evil of the way of salvation by Jesus Christ, who is the Way, the Truth, and the Life. These seducers used feigned words, they deceived the hearts of their followers. Such are condemned already, and the wrath of God abides upon them. God's usual method of proceeding is shown by examples. Angels were cast down from all their glory and dignity, for their disobedience. If creatures sin, even in heaven, they must suffer in hell. Sin is the work of darkness, and darkness is the wages of sin. See how God dealt with the old world. The number of offenders no more procures favour, than their quality. If the sin be universal, the punishment shall likewise extend to all. If in a fruitful soil the people abound in sin, God can at once turn a fruitful land into barrenness, and a well-watered country into ashes. No plans or politics can keep off judgments from a sinful people. He who keeps fire and water from hurting his people, ( Isaiah 43:2 ) , can make either destroy his enemies; they are never safe. When God sends destruction on the ungodly, he commands deliverance for the righteous. In bad company we cannot but get either guilt or grief. Let the sins of others be troubles to us. Yet it is possible for the children of the Lord, living among the most profane, to retain their integrity; there being more power in the grace of Christ, and his dwelling in them, than in the temptations of Satan, or the example of the wicked, with all their terrors or allurements. In our intentions and inclinations to commit sin, we meet with strange hinderances, if we mark them When we intend mischief, God sends many stops to hinder us, as if to say, Take heed what you do. His wisdom and power will surely effect the purposes of his love, and the engagements of his truth; while wicked men often escape suffering here, because they are kept to the day of judgment, to be punished with the devil and his angels.

Verses 10-16 Impure seducers and their abandoned followers, give themselves up to their own fleshly minds. Refusing to bring every thought to the obedience of Christ, they act against God's righteous precepts. They walk after the flesh, they go on in sinful courses, and increase to greater degrees of impurity and wickedness. They also despise those whom God has set in authority over them, and requires them to honour. Outward temporal good things are the wages sinners expect and promise themselves. And none have more cause to tremble, than those who are bold to gratify their sinful lusts, by presuming on the Divine grace and mercy. Many such there have been, and are, who speak lightly of the restraints of God's law, and deem themselves freed from obligations to obey it. Let Christians stand at a distance from such.

Verses 17-22 The word of truth is the water of life, which refreshes the souls that receive it; but deceivers spread and promote error, and are set forth as empty, because there is no truth in them. As clouds hinder the light of the sun, so do these darken counsel by words wherein there is no truth. Seeing that these men increase darkness in this world, it is very just that the mist ofdarkness should be their portion in the next. In the midst of their talk of liberty, these men are the vilest slaves; their own lusts gain a complete victory over them, and they are actually in bondage. When men are entangled, they are easily overcome; therefore Christians should keep close to the word of God, and watch against all who seek to bewilder them. A state of apostacy is worse than a state of ignorance. To bring an evil report upon the good way of God, and a false charge against the way of truth, must expose to the heaviest condemnation. How dreadful is the state here described! Yet though such a case is deplorable, it is not utterly hopeless; the leper may be made clean, and even the dead may be raised. Is thy backsliding a grief to thee? Believe in the Lord Jesus, and thou shalt be saved.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use