Compare Translations for 2 Peter 3:11

2 Peter 3:11 BBE
Seeing then that all these things are coming to such an end, what sort of persons is it right for you to be, in all holy behaviour and righteousness,
Read 2 Peter 3 BBE  |  Read 2 Peter 3:11 BBE in parallel  
2 Peter 3:11 ELB
Da nun dies alles aufgelöst wird, welche solltet ihr dann sein in heiligem Wandel und Gottseligkeit!
Read 2 Peter 3 ELB  |  Read 2 Peter 3:11 ELB in parallel  
2 Peter 3:11 KJV
Seeing then that all these things shall be dissolved , what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
Read 2 Peter 3 KJV  |  Read 2 Peter 3:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Peter 3:11 NAS
Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,
Read 2 Peter 3 NAS  |  Read 2 Peter 3:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Peter 3:11 NKJV
Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness,
Read 2 Peter 3 NKJV  |  Read 2 Peter 3:11 NKJV in parallel  
2 Peter 3:11 ASV
Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in [all] holy living and godliness,
Read 2 Peter 3 ASV  |  Read 2 Peter 3:11 ASV in parallel  
2 Peter 3:11 CJB
Since everything is going to be destroyed like this, what kind of people should you be? You should lead holy and godly lives,
Read 2 Peter 3 CJB  |  Read 2 Peter 3:11 CJB in parallel  
2 Peter 3:11 RHE
Seeing then that all these things are to be dissolved, what manner of people ought you to be in holy conversation and godliness?
Read 2 Peter 3 RHE  |  Read 2 Peter 3:11 RHE in parallel  
2 Peter 3:11 ESV
Since all these things are thus to be dissolved, what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness,
Read 2 Peter 3 ESV  |  Read 2 Peter 3:11 ESV in parallel  
2 Peter 3:11 GDB
Poi dunque che tutte queste cose hanno da dissolversi, quali convienvi essere in santa condotta, ed opere di pietà?
Read 2 Peter 3 GDB  |  Read 2 Peter 3:11 GDB in parallel  
2 Peter 3:11 GW
All these things will be destroyed in this way. So think of the kind of holy and godly lives you must live
Read 2 Peter 3 GW  |  Read 2 Peter 3:11 GW in parallel  
2 Peter 3:11 GNT
Since all these things will be destroyed in this way, what kind of people should you be? Your lives should be holy and dedicated to God,
Read 2 Peter 3 GNT  |  Read 2 Peter 3:11 GNT in parallel  
2 Peter 3:11 HNV
Therefore since all these things are thus to be destroyed, what manner of persons ought you to be in holy living and godliness,
Read 2 Peter 3 HNV  |  Read 2 Peter 3:11 HNV in parallel  
2 Peter 3:11 CSB
Since all these things are to be destroyed in this way, [it is clear] what sort of people you should be in holy conduct and godliness
Read 2 Peter 3 CSB  |  Read 2 Peter 3:11 CSB in parallel  
2 Peter 3:11 BLA
Puesto que todas estas cosas han de ser destruidas de esta manera, ¡qué clase de personas no debéis ser vosotros en santa conducta y en piedad,
Read 2 Peter 3 BLA  |  Read 2 Peter 3:11 BLA in parallel  
2 Peter 3:11 RVR
Pues como todas estas cosas han de ser deshechas, ¿qué tales conviene que vosotros seáis en santas y pías conversaciones,
Read 2 Peter 3 RVR  |  Read 2 Peter 3:11 RVR in parallel  
2 Peter 3:11 LEB
[Because] all these things are being destroyed in this way, what sort of [people] must you be in holy behavior and godliness,
Read 2 Peter 3 LEB  |  Read 2 Peter 3:11 LEB in parallel  
2 Peter 3:11 LSG
Puisque donc toutes ces choses doivent se dissoudre, quelles ne doivent pas être la sainteté de votre conduite et votre piété,
Read 2 Peter 3 LSG  |  Read 2 Peter 3:11 LSG in parallel  
2 Peter 3:11 LUT
So nun das alles soll zergehen, wie sollt ihr denn geschickt sein mit heiligem Wandel und gottseligem Wesen,
Read 2 Peter 3 LUT  |  Read 2 Peter 3:11 LUT in parallel  
2 Peter 3:11 NCV
In that way everything will be destroyed. So what kind of people should you be? You should live holy lives and serve God,
Read 2 Peter 3 NCV  |  Read 2 Peter 3:11 NCV in parallel  
2 Peter 3:11 NIRV
So everything will be destroyed. And what kind of people should you be? You should lead holy and godly lives.
Read 2 Peter 3 NIRV  |  Read 2 Peter 3:11 NIRV in parallel  
2 Peter 3:11 NIV
Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives
Read 2 Peter 3 NIV  |  Read 2 Peter 3:11 NIV in parallel  
2 Peter 3:11 NLT
Since everything around us is going to melt away, what holy, godly lives you should be living!
Read 2 Peter 3 NLT  |  Read 2 Peter 3:11 NLT in parallel  
2 Peter 3:11 NRS
Since all these things are to be dissolved in this way, what sort of persons ought you to be in leading lives of holiness and godliness,
Read 2 Peter 3 NRS  |  Read 2 Peter 3:11 NRS in parallel  
2 Peter 3:11 OST
Puis donc que toutes ces choses doivent se dissoudre, quels ne devez-vous pas être par la sainteté de votre conduite et votre piété,
Read 2 Peter 3 OST  |  Read 2 Peter 3:11 OST in parallel  
2 Peter 3:11 RSV
Since all these things are thus to be dissolved, what sort of persons ought you to be in lives of holiness and godliness,
Read 2 Peter 3 RSV  |  Read 2 Peter 3:11 RSV in parallel  
2 Peter 3:11 RIV
Poiché dunque tutte queste cose hanno da dissolversi, quali non dovete voi essere, per santità di condotta e per pietà,
Read 2 Peter 3 RIV  |  Read 2 Peter 3:11 RIV in parallel  
2 Peter 3:11 SEV
Pues como sea así que todas estas cosas han de ser deshechas, ¿no conviene que vosotros seáis en santas y pías conversaciones,
Read 2 Peter 3 SEV  |  Read 2 Peter 3:11 SEV in parallel  
2 Peter 3:11 SVV
Dewijl dan deze dingen alle vergaan, hoedanigen behoort gij te zijn in heiligen wandel en godzaligheid!
Read 2 Peter 3 SVV  |  Read 2 Peter 3:11 SVV in parallel  
2 Peter 3:11 DBY
All these things then being to be dissolved, what ought ye to be in holy conversation and godliness,
Read 2 Peter 3 DBY  |  Read 2 Peter 3:11 DBY in parallel  
2 Peter 3:11 VUL
cum haec igitur omnia dissolvenda sint quales oportet esse vos in sanctis conversationibus et pietatibus
Read 2 Peter 3 VUL  |  Read 2 Peter 3:11 VUL in parallel  
2 Peter 3:11 MSG
Since everything here today might well be gone tomorrow, do you see how essential it is to live a holy life?
Read 2 Peter 3 MSG  |  Read 2 Peter 3:11 MSG in parallel  
2 Peter 3:11 WBT
[Seeing] then [that] all these things will be dissolved, what manner [of persons] ought ye to be in [all] holy deportment and godliness,
Read 2 Peter 3 WBT  |  Read 2 Peter 3:11 WBT in parallel  
2 Peter 3:11 TMB
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy manner of living and godliness,
Read 2 Peter 3 TMB  |  Read 2 Peter 3:11 TMB in parallel  
2 Peter 3:11 TNIV
Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives
Read 2 Peter 3 TNIV  |  Read 2 Peter 3:11 TNIV in parallel  
2 Peter 3:11 WNT
Since all these things are thus pre-destined to dissolution, what sort of men ought you to be found to be in all holy living and godly conduct,
Read 2 Peter 3 WNT  |  Read 2 Peter 3:11 WNT in parallel  
2 Peter 3:11 WEB
Therefore since all these things are thus to be destroyed, what manner of persons ought you to be in holy living and godliness,
Read 2 Peter 3 WEB  |  Read 2 Peter 3:11 WEB in parallel  
2 Peter 3:11 WYC
Therefore when all these things shall be dissolved, what manner men behooveth it you to be in holy livings and piety [in holy livings and pieties],
Read 2 Peter 3 WYC  |  Read 2 Peter 3:11 WYC in parallel  
2 Peter 3:11 YLT
All these, then, being dissolved, what kind of persons doth it behove you to be in holy behaviours and pious acts?
Read 2 Peter 3 YLT  |  Read 2 Peter 3:11 YLT in parallel  

2 Peter 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The design here is to remind of Christ's final coming to judgement. (1-4) He will appear unexpectedly, when the present frame of nature will be dissolved by fire. (5-10) From thence is inferred the need for holiness, and stedfastness in the faith. (11-18)

Verses 1-4 The purified minds of Christians are to be stirred up, that they may be active and lively in the work of holiness. There will be scoffers in the last days, under the gospel, men who make light of sin, and mock at salvation by Jesus Christ. One very principal article of our faith refers to what only has a promise to rest upon, and scoffers will attack it till our Lord is come. They will not believe that he will come. Because they see no changes, therefore they fear not God, ( Psalms 55:19 ) . What he never has done, they fancy he never can do, or never will do.

Verses 5-10 Had these scoffers considered the dreadful vengeance with which God swept away a whole world of ungodly men at once, surely they would not have scoffed at his threatening an equally terrible judgment. The heavens and the earth which now are, by the same word, it is declared, will be destroyed by fire. This is as sure to come, as the truth and the power of God can make it. Christians are here taught and established in the truth of the coming of the Lord. Though, in the account of men, there is a vast difference between one day and a thousand years, yet, in the account of God, there is no difference. All things past, present, and future, are ever before him: the delay of a thousand years cannot be so much to him, as putting off any thing for a day or for an hour is to us. If men have no knowledge or belief of the eternal God, they will be very apt to think him such as themselves. How hard is it to form any thoughts of eternity! What men count slackness, is long-suffering, and that to us-ward; it is giving more time to hisown people, to advance in knowledge and holiness, and in the exercise of faith and patience, to abound in good works, doing and suffering what they are called to, that they may bring glory to God. Settle therefore in your hearts that you shall certainly be called to give an account of all things done in the body, whether good or evil. And let a humble and diligent walking before God, and a frequent judging of yourselves, show a firm belief of the future judgment, though many live as if they were never to give any account at all. This day will come, when men are secure, and have no expectation of the day of the Lord. The stately palaces, and all the desirable things wherein wordly-minded men seek and place their happiness, shall be burned up; all sorts of creatures God has made, and all the works of men, must pass through the fire, which shall be a consuming fire to all that sin has brought into the world, though a refining fire to the works of God's hand. What will become of us, if we set our affections on this earth, and make it our portion, seeing all these things shall be burned up? Therefore make sure of happiness beyond this visible world.

Verses 11-18 From the doctrine of Christ's second coming, we are exhorted to purity and godliness. This is the effect of real knowledge. Very exact and universal holiness is enjoined, not resting in any low measure or degree. True Christians look for new heavens and a new earth; freed from the vanity to which things present are subject, and the sin they are polluted with. Those only who are clothed with the righteousness of Christ, and sanctified by the Holy Ghost, shall be admitted to dwell in this holy place. He is faithful, who has promised. Those, whose sins are pardoned, and their peace made with God, are the only safe and happy people; therefore follow after peace, and that with all men; follow after holiness as well as peace. Never expect to be found at that day of God in peace, if you are lazy and idle in this your day, in which we must finish the work given us to do. Only the diligent Christian will be the happy Christian in the day of the Lord. Our Lord will suddenly come to us, or shortly call us to him; and shall he find us idle? Learn to make a right use of the patience of our Lord, who as yet delays his coming. Proud, carnal, and corrupt men, seek to wrest some things into a seeming agreement with their wicked doctrines. But this is no reason why St. Paul's epistles, or any other part of the Scriptures, should be laid aside; for men, left to themselves, pervert every gift of God. Then let us seek to have our minds prepared for receiving things hard to be understood, by putting in practice things which are more easy to be understood. But there must be self-denial and suspicion of ourselves, and submission to the authority of Christ Jesus, before we can heartily receive all the truths of the gospel, therefore we are in great danger of rejecting the truth. And whatever opinions and thoughts of men are not according to the law of God, and warranted by it, the believer disclaims and abhors. Those who are led away by error, fall from their own stedfastness. And that we may avoid being led away, we must seek to grow in all grace, in faith, and virtue, and knowledge. Labour to know Christ more clearly, and more fully; to know him so as to be more like him, and to love him better. This is the knowledge of Christ, which the apostle Paul reached after, and desired to attain; and those who taste this effect of the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, will, upon receiving such grace from him, give thanks and praise him, and join in ascribing glory to him now, in the full assurance of doing the same hereafter, for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use