Compare Translations for 2 Peter 3:11

11 Since all these things are to be destroyed in this way, [it is clear] what sort of people you should be in holy conduct and godliness
11 Since all these things are thus to be dissolved, what sort of people ought you to be in lives of holiness and godliness,
11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
11 Since everything here today might well be gone tomorrow, do you see how essential it is to live a holy life?
11 Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,
11 Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives
11 Therefore, since all these things will be dissolved, what manner of persons ought you to be in holy conduct and godliness,
11 Since everything around us is going to be destroyed like this, what holy and godly lives you should live,
11 Since all these things are to be dissolved in this way, what sort of persons ought you to be in leading lives of holiness and godliness,
11 Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in [all] holy living and godliness,
11 Seeing then that all these things are coming to such an end, what sort of persons is it right for you to be, in all holy behaviour and righteousness,
11 Since everything will be destroyed in this way, what sort of people ought you to be? You must live holy and godly lives,
11 Since everything will be destroyed in this way, what sort of people ought you to be? You must live holy and godly lives,
11 Since everything is going to be destroyed like this, what kind of people should you be? You should lead holy and godly lives,
11 All these things then being to be dissolved, what ought ye to be in holy conversation and godliness,
11 Since all these things will be destroyed in this way, what kind of people should you be? Your lives should be holy and dedicated to God,
11 Since all these things will be destroyed in this way, what kind of people should you be? Your lives should be holy and dedicated to God,
11 All these things will be destroyed in this way. So think of the kind of holy and godly lives you must live
11 Therefore since all these things are thus to be destroyed, what manner of persons ought you to be in holy living and godliness,
11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
11 Seeing then that all these things shall be dissolved , what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
11 [Because] all these things are being destroyed in this way, what sort of [people] must you be in holy behavior and godliness,
11 In that way everything will be destroyed. So what kind of people should you be? You should live holy lives and serve God,
11 So everything will be destroyed. And what kind of people should you be? You should lead holy and godly lives.
11 Since all these things are to be dissolved in this way, what sort of persons ought you to be in leading lives of holiness and godliness,
11 Seeing then that all these things are to be dissolved, what manner of people ought you to be in holy conversation and godliness?
11 Since all these things are thus to be dissolved, what sort of persons ought you to be in lives of holiness and godliness,
11 Since all these things are thus to be dissolved, what sort of persons ought you to be in lives of holiness and godliness,
11 Τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις,
11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy manner of living and godliness,
11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy manner of living and godliness,
11 Yf all these thinges shall perisshe what maner persons ought ye to be in holy conversacion and godlynes:
11 cum haec igitur omnia dissolvenda sint quales oportet esse vos in sanctis conversationibus et pietatibus
11 cum haec igitur omnia dissolvenda sint quales oportet esse vos in sanctis conversationibus et pietatibus
11 [Seeing] then [that] all these things will be dissolved, what manner [of persons] ought ye to be in [all] holy deportment and godliness,
11 Therefore since all these things are thus to be destroyed, what manner of persons ought you to be in holy living and godliness,
11 Since all these things are thus pre-destined to dissolution, what sort of men ought you to be found to be in all holy living and godly conduct,
11 Therefore when all these things shall be dissolved, what manner men behooveth it you to be in holy livings and piety [in holy livings and pieties],
11 All these, then, being dissolved, what kind of persons doth it behove you to be in holy behaviours and pious acts?

2 Peter 3:11 Commentaries