Compare Translations for 2 Samuel 1:21

2 Samuel 1:21 ASV
Ye mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain upon you, neither fields of offerings: For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul, not anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 ASV  |  Read 2 Samuel 1:21 ASV in parallel  
2 Samuel 1:21 BBE
O mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, you fields of death: for there the arms of the strong have been shamed, the arms of Saul, as if he had not been marked with the holy oil.
Read 2 Samuel 1 BBE  |  Read 2 Samuel 1:21 BBE in parallel  
2 Samuel 1:21 KJV
Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away , the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 KJV  |  Read 2 Samuel 1:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 1:21 NAS
"O mountains of Gilboa, Let not dew or rain be on you, nor fields of offerings ; For there the shield of the mighty was defiled, The shield of Saul, not anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 NAS  |  Read 2 Samuel 1:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 1:21 NKJV
"O mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain upon you, Nor fields of offerings. For the shield of the mighty is cast away there! The shield of Saul, not anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 NKJV  |  Read 2 Samuel 1:21 NKJV in parallel  
2 Samuel 1:21 CJB
"Mountains of Gilboa - may there be on you no dew, no rain, no fields with good crops; because there the shields of the heroes were dishonored, the shield of Sha'ul was no longer rubbed with oil.
Read 2 Samuel 1 CJB  |  Read 2 Samuel 1:21 CJB in parallel  
2 Samuel 1:21 RHE
Ye mountains of Gelboe, let neither dew, nor rain come upon you, neither be they fields of firstfruits: for there was cast away the shield of the valiant, the shield of Saul as though he had not been anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 RHE  |  Read 2 Samuel 1:21 RHE in parallel  
2 Samuel 1:21 ELB
Berge von Gilboa, nicht Tau noch Regen sei auf euch, noch Gefilde der Hebopfer! Denn dort ward weggeworfen der Schild der Helden, der Schild Sauls, nicht gesalbt mit Öl.
Read 2 Samuel 1 ELB  |  Read 2 Samuel 1:21 ELB in parallel  
2 Samuel 1:21 ESV
"You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you, nor fields of offerings! For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, not anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 ESV  |  Read 2 Samuel 1:21 ESV in parallel  
2 Samuel 1:21 GDB
O monti di Ghilboa, Sopra voi non sia giammai nè rugiada, nè pioggia, Nè campi da portare offerte; Perciocchè quivi è stato gittato via lo scudo de’ prodi, Lo scudo di Saulle, come se egli non fosse stato unto con olio.
Read 2 Samuel 1 GDB  |  Read 2 Samuel 1:21 GDB in parallel  
2 Samuel 1:21 GW
You mountains in Gilboa, may there be no dew or rain on you or on your slopes, because warriors' shields were tarnished there. Saul's shield was never rubbed with olive oil.
Read 2 Samuel 1 GW  |  Read 2 Samuel 1:21 GW in parallel  
2 Samuel 1:21 GNT
"May no rain or dew fall on Gilboa's hills; may its fields be always barren! For the shields of the brave lie there in disgrace; the shield of Saul is no longer polished with oil.
Read 2 Samuel 1 GNT  |  Read 2 Samuel 1:21 GNT in parallel  
2 Samuel 1:21 HNV
You mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings: For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Sha'ul, not anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 HNV  |  Read 2 Samuel 1:21 HNV in parallel  
2 Samuel 1:21 CSB
Mountains of Gilboa, let no dew or rain be on you, or fields of offerings, for there the shield of the mighty was defiled- the shield of Saul, no longer anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 CSB  |  Read 2 Samuel 1:21 CSB in parallel  
2 Samuel 1:21 BLA
Oh montes de Gilboa, no haya sobre vosotros rocío ni lluvia, ni campos de ofrendas; porque allí fue deshonrado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, no ungido con aceite.
Read 2 Samuel 1 BLA  |  Read 2 Samuel 1:21 BLA in parallel  
2 Samuel 1:21 RVR
Montes de Gilboa, Ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; Porque allí fué desechado el escudo de los valientes, El escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Read 2 Samuel 1 RVR  |  Read 2 Samuel 1:21 RVR in parallel  
2 Samuel 1:21 LSG
Montagnes de Guilboa! Qu'il n'y ait sur vous ni ros?e ni pluie, Ni champs qui donnent des pr?mices pour les offrandes! Car l? ont ?t? jet?s les boucliers des h?ros, Le bouclier de Sa?l; L'huile a cess? de les oindre.
Read 2 Samuel 1 LSG  |  Read 2 Samuel 1:21 LSG in parallel  
2 Samuel 1:21 LUT
Ihr Berge zu Gilboa, es müsse weder tauen noch regnen auf euch noch Äcker sein, davon Hebopfer kommen; denn daselbst ist den Helden ihr Schild abgeschlagen, der Schild Sauls, als wäre er nicht gesalbt mit Öl.
Read 2 Samuel 1 LUT  |  Read 2 Samuel 1:21 LUT in parallel  
2 Samuel 1:21 NCV
"May there be no dew or rain on the mountains of Gilboa, and may their fields produce no grain, because there the mighty warrior's shield was dishonored. Saul's shield will no longer be rubbed with oil.
Read 2 Samuel 1 NCV  |  Read 2 Samuel 1:21 NCV in parallel  
2 Samuel 1:21 NIRV
"Mountains of Gilboa, may no dew or rain fall on you. May your fields not produce any offerings of grain. The shield of the mighty king lies polluted there. The shield of Saul lies there. It isn't rubbed with oil anymore.
Read 2 Samuel 1 NIRV  |  Read 2 Samuel 1:21 NIRV in parallel  
2 Samuel 1:21 NIV
"O mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, nor fields that yield offerings [of grain]. For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
Read 2 Samuel 1 NIV  |  Read 2 Samuel 1:21 NIV in parallel  
2 Samuel 1:21 NLT
O mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you or your slopes. For there the shield of the mighty was defiled; the shield of Saul will no longer be anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 NLT  |  Read 2 Samuel 1:21 NLT in parallel  
2 Samuel 1:21 NRS
You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you, nor bounteous fields! For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, anointed with oil no more.
Read 2 Samuel 1 NRS  |  Read 2 Samuel 1:21 NRS in parallel  
2 Samuel 1:21 OST
Montagnes de Guilboa, que la rosée et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prémices; car c'est là qu'a été jeté le bouclier des hommes forts, le bouclier de Saül, comme s'il n'eût pas été oint d'huile.
Read 2 Samuel 1 OST  |  Read 2 Samuel 1:21 OST in parallel  
2 Samuel 1:21 RSV
"Ye mountains of Gilbo'a, let there be no dew or rain upon you, nor upsurging of the deep! For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, not anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 RSV  |  Read 2 Samuel 1:21 RSV in parallel  
2 Samuel 1:21 RIV
O monti di Ghilboa, su voi non cada più né rugiada né pioggia, né più vi siano campi da offerte; poiché là fu gettato via lo scudo de’ prodi, lo scudo di Saul, che l’olio non ungerà più.
Read 2 Samuel 1 RIV  |  Read 2 Samuel 1:21 RIV in parallel  
2 Samuel 1:21 SEV
Montes de Gilboa, ni rocío ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seáis tierras de ofrendas; porque allí fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de Saúl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
Read 2 Samuel 1 SEV  |  Read 2 Samuel 1:21 SEV in parallel  
2 Samuel 1:21 SVV
Gij, bergen van Gilboa, noch dauw noch regen moet zijn op u, noch velden der hefofferen; want aldaar is der helden schild smadelijk weggeworpen, het schild van Saul, alsof hij niet gezalfd ware geweest met olie.
Read 2 Samuel 1 SVV  |  Read 2 Samuel 1:21 SVV in parallel  
2 Samuel 1:21 DBY
Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, no rain upon you, nor fields of heave-offerings! For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul, [as] not anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 DBY  |  Read 2 Samuel 1:21 DBY in parallel  
2 Samuel 1:21 VUL
montes Gelboe nec ros nec pluviae veniant super vos neque sint agri primitiarum quia ibi abiectus est clypeus fortium clypeus Saul quasi non esset unctus oleo
Read 2 Samuel 1 VUL  |  Read 2 Samuel 1:21 VUL in parallel  
2 Samuel 1:21 MSG
No more dew or rain for you, hills of Gilboa, and not a drop from springs and wells, For there the warriors' shields were dragged through the mud, Saul's shield left there to rot.
Read 2 Samuel 1 MSG  |  Read 2 Samuel 1:21 MSG in parallel  
2 Samuel 1:21 WBT
Ye mountains of Gilboa, [let there be] no dew, neither rain upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, [as though he had] not [been] anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 WBT  |  Read 2 Samuel 1:21 WBT in parallel  
2 Samuel 1:21 TMB
"Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain upon you, nor fields of offerings. For there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 TMB  |  Read 2 Samuel 1:21 TMB in parallel  
2 Samuel 1:21 TNIV
"Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul--no longer rubbed with oil.
Read 2 Samuel 1 TNIV  |  Read 2 Samuel 1:21 TNIV in parallel  
2 Samuel 1:21 WEB
You mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings: For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul, not anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 WEB  |  Read 2 Samuel 1:21 WEB in parallel  
2 Samuel 1:21 WYC
Hills of Gilboa, neither dew, neither rain come upon you, neither be they the fields of first fruits (nor be ye the fields of the first fruits); for the shield of (the) strong men was cast away there, the shield of Saul, as if he had not been anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 WYC  |  Read 2 Samuel 1:21 WYC in parallel  
2 Samuel 1:21 YLT
Mountains of Gilboa! No dew nor rain be on you, And fields of heave-offerings! For there hath become loathsome The shield of the mighty, The shield of Saul -- without the anointed with oil.
Read 2 Samuel 1 YLT  |  Read 2 Samuel 1:21 YLT in parallel  

2 Samuel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This book is the history of the reign of king David. It relates his victories, the growth of the prosperity of Israel, and his reformation of the state of religion. With these events are recorded the grievous sins he committed, and the family as well as public troubles with which he was punished. We here meet with many things worthy of imitation, and many that are written for our warning. The history of king David is given in Scripture with much faithfulness, and from it he appears, to those who fairly balance his many virtues and excellent qualities against his faults, to have been a great and good man.

Tidings brought to David of the death of Saul. (1-10) The Amalekite is put to death. (11-16) David's lamentation for Saul and Jonathan. (17-27)

Verses 1-10 The blow which opened David's way to the throne was given about the time he had been sorely distressed. Those who commit their concerns to the Lord, will quietly abide his will. It shows that he desired not Saul's death, and he was not impatient to come to the throne.

Verses 11-16 David was sincere in his mourning for Saul; and all with him humbled themselves under the hand of God, laid so heavily upon Israel by this defeat. The man who brought the tidings, David put to death, as a murderer of his prince. David herein did not do unjustly; the Amalekite confessed the crime. If he did as he said, he deserved to die for treason; and his lying to David, if indeed it were a lie, proved, as sooner or later that sin will prove, lying against himself. Hereby David showed himself zealous for public justice, without regard to his own private interest.

Verses 17-27 Kasheth, or "the bow," probably was the title of this mournful, funeral song. David does not commend Saul for what he was not; and says nothing of his piety or goodness. Jonathan was a dutiful son, Saul an affectionate father, therefore dear to each other. David had reason to say, that Jonathan's love to him was wonderful. Next to the love between Christ and his people, that affection which springs form it, produces the strongest friendship. The trouble of the Lord's people, and triumphs of his enemies, will always grieve true believers, whatever advantages they may obtain by them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use