Compare Translations for 2 Samuel 14:7

2 Samuel 14:7 BBE
And now all the family is turned against me, your servant, saying, Give up him who was the cause of his brother's death, so that we may put him to death in payment for the life of his brother, whose life he took; and we will put an end to the one who will get the heritage: so they will put out my last burning coal, and my husband will have no name or offspring on the face of the earth.
Read 2 Samuel 14 BBE  |  Read 2 Samuel 14:7 BBE in parallel  
2 Samuel 14:7 CSB
Now the whole clan has risen up against your servant and said, 'Hand over the one who killed his brother so we may put him to death for the life of the brother he murdered. We will destroy the heir!' They would extinguish my one remaining ember by not preserving my husband's name or posterity on earth."
Read 2 Samuel 14 CSB  |  Read 2 Samuel 14:7 CSB in parallel  
2 Samuel 14:7 KJV
And, behold, the whole family is risen against thine handmaid, and they said , Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew ; and we will destroy the heir also: and so they shall quench my coal which is left , and shall not leave to my husband neither name nor remainder upon the earth.
Read 2 Samuel 14 KJV  |  Read 2 Samuel 14:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 14:7 NKJV
And now the whole family has risen up against your maidservant, and they said, 'Deliver him who struck his brother, that we may execute him for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also.' So they would extinguish my ember that is left, and leave to my husband neither name nor remnant on the earth."
Read 2 Samuel 14 NKJV  |  Read 2 Samuel 14:7 NKJV in parallel  
2 Samuel 14:7 NRS
Now the whole family has risen against your servant. They say, "Give up the man who struck his brother, so that we may kill him for the life of his brother whom he murdered, even if we destroy the heir as well.' Thus they would quench my one remaining ember, and leave to my husband neither name nor remnant on the face of the earth."
Read 2 Samuel 14 NRS  |  Read 2 Samuel 14:7 NRS in parallel  
2 Samuel 14:7 ASV
And, behold, the whole family is risen against thy handmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder upon the face of the earth.
Read 2 Samuel 14 ASV  |  Read 2 Samuel 14:7 ASV in parallel  
2 Samuel 14:7 CJB
Now the whole family has come against me, your servant; they're saying, 'Hand over the one who hit his brother, so that we can put him to death for killing his brother.'They want to destroy the heir as well and thus quench my one remaining coal; then my husband will have neither name nor survivor anywhere on earth."
Read 2 Samuel 14 CJB  |  Read 2 Samuel 14:7 CJB in parallel  
2 Samuel 14:7 RHE
And behold the whole kindred rising against thy handmaid, saith: Deliver him that hath slain his brother, that we may kill him for the life of his brother, whom he slew, and that we may destroy the heir: and they seek to quench my spark which is left, and will leave my husband no name, nor remainder upon the earth.
Read 2 Samuel 14 RHE  |  Read 2 Samuel 14:7 RHE in parallel  
2 Samuel 14:7 ELB
Und siehe, das ganze Geschlecht ist wider deine Magd aufgestanden, und sie sprechen: Gib den heraus, der seinen Bruder erschlagen hat, daß wir ihn töten für die Seele seines Bruders, den er ermordet hat, und auch den Erben vertilgen! Und so wollen sie meine Kohle auslöschen, die mir übriggeblieben ist, um meinem Manne weder Namen noch Überrest auf dem Erdboden zu lassen.
Read 2 Samuel 14 ELB  |  Read 2 Samuel 14:7 ELB in parallel  
2 Samuel 14:7 ESV
And now the whole clan has risen against your servant, and they say, 'Give up the man who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed.' And so they would destroy the heir also. Thus they would quench my coal that is left and leave to my husband neither name nor remnant on the face of the earth."
Read 2 Samuel 14 ESV  |  Read 2 Samuel 14:7 ESV in parallel  
2 Samuel 14:7 GDB
Ed ecco, tutto il parentado si è levato contro alla tua servente, dicendo: Dacci colui che ha percosso il suo fratello, acciocchè lo facciamo morire, per la vita del suo fratello ch’egli ha ucciso, e lo sterminiamo; benchè egli sia l’erede; e così spegneranno il carbone acceso che mi è rimasto, senza lasciare al mio marito alcun nome, nè alcun rimanente sopra la faccia della terra.
Read 2 Samuel 14 GDB  |  Read 2 Samuel 14:7 GDB in parallel  
2 Samuel 14:7 GW
Then the entire family turned against me. They said, 'Give us the man who killed his brother so that we can kill him because he took his brother's life. We're going to destroy the one who [now] would be the heir.' In this way they wish to extinguish the [one] burning coal that is left for me. They will not let my husband's name or descendants remain on the face of the earth."
Read 2 Samuel 14 GW  |  Read 2 Samuel 14:7 GW in parallel  
2 Samuel 14:7 GNT
And now, sir, all my relatives have turned against me and are demanding that I hand my son over to them, so that they can kill him for murdering his brother. If they do this, I will be left without a son. They will destroy my last hope and leave my husband without a son to keep his name alive."
Read 2 Samuel 14 GNT  |  Read 2 Samuel 14:7 GNT in parallel  
2 Samuel 14:7 HNV
Behold, the whole family is risen against your handmaid, and they say, Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the eretz.
Read 2 Samuel 14 HNV  |  Read 2 Samuel 14:7 HNV in parallel  
2 Samuel 14:7 BLA
Y he aquí que toda la familia se ha levantado contra tu sierva, y dicen: "Entrega al que hirió a su hermano, para que le demos muerte por la vida de su hermano a quien mató, y destruyamos al heredero también." Así extinguirán el ascua que me queda, no dejando a mi marido nombre ni remanente sobre la faz de la tierra.
Read 2 Samuel 14 BLA  |  Read 2 Samuel 14:7 BLA in parallel  
2 Samuel 14:7 RVR
Y he aquí toda la parentela se ha levantado contra tu sierva, diciendo: Entrega al que mató á su hermano, para que le hagamos morir por la vida de su hermano á quien él mató, y quitemos también el heredero. Así apagarán el ascua que me ha quedado, no dejando á mi marido nombre ni reliquia sobre la tierra.
Read 2 Samuel 14 RVR  |  Read 2 Samuel 14:7 RVR in parallel  
2 Samuel 14:7 LSG
Et voici, toute la famille s'est lev?e contre ta servante, en disant: Livre le meurtrier de son fr?re! Nous voulons le faire mourir, pour la vie de son fr?re qu'il a tu?; nous voulons d?truire m?me l'h?ritier! Ils ?teindraient ainsi le tison qui me reste, pour ne laisser ? mon mari ni nom ni survivant sur la face de la terre.
Read 2 Samuel 14 LSG  |  Read 2 Samuel 14:7 LSG in parallel  
2 Samuel 14:7 LUT
Und siehe, nun steht auf die ganze Freundschaft wider deine Magd und sagen: Gib her den, der seinen Bruder erschlagen hat, daß wir ihn töten für die Seele seines Bruders, den er erwürgt hat, und auch den Erben vertilgen; und wollen meinen Funken auslöschen, der noch übrig ist, daß meinem Mann kein Name und nichts Übriges bleibe auf Erden.
Read 2 Samuel 14 LUT  |  Read 2 Samuel 14:7 LUT in parallel  
2 Samuel 14:7 NAS
"Now behold, the whole family has risen against your maidservant, and they say, 'Hand over the one who struck his brother, that we may put him to death for the life of his brother whom he killed, and destroy the heir also.' Thus they will extinguish my coal which is left, so as to leave my husband neither name nor remnant on the face of the earth."
Read 2 Samuel 14 NAS  |  Read 2 Samuel 14:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Samuel 14:7 NCV
Now all the family group is against me. They said to me, 'Bring the son who killed his brother so we may kill him for killing his brother. That way we will also get rid of the one who would receive what belonged to his father.' My son is like the last spark of a fire. He is all I have left. If they kill him, my husband's name and property will be gone from the earth."
Read 2 Samuel 14 NCV  |  Read 2 Samuel 14:7 NCV in parallel  
2 Samuel 14:7 NIRV
"Now my whole family group has risen up against me. They say, 'Hand over the one who struck his brother down. Then we can put him to death for killing his brother. That will also get rid of the one who will receive the family property.' They want to kill the only living son I have left, just as someone would put out a burning coal. That would leave my husband without any son on the face of the earth to carry on his name."
Read 2 Samuel 14 NIRV  |  Read 2 Samuel 14:7 NIRV in parallel  
2 Samuel 14:7 NIV
Now the whole clan has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."
Read 2 Samuel 14 NIV  |  Read 2 Samuel 14:7 NIV in parallel  
2 Samuel 14:7 NLT
Now the rest of the family is demanding, 'Let us have your son. We will execute him for murdering his brother. He doesn't deserve to inherit his family's property.' But if I do that, I will have no one left, and my husband's name and family will disappear from the face of the earth."
Read 2 Samuel 14 NLT  |  Read 2 Samuel 14:7 NLT in parallel  
2 Samuel 14:7 OST
Et voici, toute la famille s'est élevée contre ta servante, en disant: Donne-nous celui qui a frappé son frère, et que nous le fassions mourir, pour l'âme de son frère qu'il a tué, et que nous exterminions même l'héritier. Et ils veulent éteindre le charbon vif qui m'est resté, pour ne laisser à mon mari ni nom ni survivant sur la face de la terre.
Read 2 Samuel 14 OST  |  Read 2 Samuel 14:7 OST in parallel  
2 Samuel 14:7 RSV
And now the whole family has risen against your handmaid, and they say, 'Give up the man who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew'; and so they would destroy the heir also. Thus they would quench my coal which is left, and leave to my husband neither name nor remnant upon the face of the earth."
Read 2 Samuel 14 RSV  |  Read 2 Samuel 14:7 RSV in parallel  
2 Samuel 14:7 RIV
Ed ecco che tutta la famiglia è insorta contro la tua serva, dicendo: Consegnaci colui che ha ucciso il fratello, affinché lo facciam morire per vendicare il fratello ch’egli ha ucciso, e per sterminare così anche l’erede. In questo modo spegneranno il tizzo che m’è rimasto, e non lasceranno a mio marito né nome né discendenza sulla faccia della terra".
Read 2 Samuel 14 RIV  |  Read 2 Samuel 14:7 RIV in parallel  
2 Samuel 14:7 SEV
Y he aquí toda la parentela se ha levantado contra tu sierva, diciendo: Entrega al que mató a su hermano, para que le hagamos morir por la vida de su hermano a quien él mató, y quitemos también el heredero. Así apagarán el ascua que me ha quedado, no dejando a mi marido nombre ni reliquia sobre la tierra.
Read 2 Samuel 14 SEV  |  Read 2 Samuel 14:7 SEV in parallel  
2 Samuel 14:7 SVV
En zie, het ganse geslacht is opgestaan tegen uw dienstmaagd, en hebben gezegd: Geef dien hier, die zijn broeder geslagen heeft, dat wij hem voor de ziel zijns broeders, dien hij doodgeslagen heeft, doden, en ook den erfgenaam verdelgen; alzo zullen zij mijn kool, die overgebleven is, uitblussen, opdat zij mijn man geen naam noch overblijfsel laten op den aardbodem.
Read 2 Samuel 14 SVV  |  Read 2 Samuel 14:7 SVV in parallel  
2 Samuel 14:7 DBY
And behold, the whole family is risen against thy bondmaid, and they say, Deliver him that smote his brother, that we may put him to death, for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also: so they will quench my coal which is left, and will not leave to my husband a name or remnant on the earth.
Read 2 Samuel 14 DBY  |  Read 2 Samuel 14:7 DBY in parallel  
2 Samuel 14:7 VUL
et ecce consurgens universa cognatio adversum ancillam tuam dicit trade eum qui percussit fratrem suum ut occidamus eum pro anima fratris sui quem interfecit et deleamus heredem et quaerunt extinguere scintillam meam quae relicta est ut non supersit viro meo nomen et reliquiae super terram
Read 2 Samuel 14 VUL  |  Read 2 Samuel 14:7 VUL in parallel  
2 Samuel 14:7 MSG
Then the whole family ganged up against me and demanded, 'Hand over this murderer so we can kill him for the life of the brother he murdered!' They want to wipe out the heir and snuff out the one spark of life left to me. And then there would be nothing left of my husband - not so much as a name - on the face of the earth.
Read 2 Samuel 14 MSG  |  Read 2 Samuel 14:7 MSG in parallel  
2 Samuel 14:7 WBT
And behold, the whole family hath risen against thy handmaid, and they said, Deliver him that smote his brother, that we may kill him, for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also: and so they will quench my coal which is left, and will not leave to my husband [neither] name nor remainder upon the earth.
Read 2 Samuel 14 WBT  |  Read 2 Samuel 14:7 WBT in parallel  
2 Samuel 14:7 TMB
And behold, the whole family has risen against thine handmaid, and they said, `Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he slew; and we will destroy the heir also.' And so they shall quench my coal which is left, and shall leave to my husband neither name nor remnant upon the earth."
Read 2 Samuel 14 TMB  |  Read 2 Samuel 14:7 TMB in parallel  
2 Samuel 14:7 TNIV
Now the whole clan has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."
Read 2 Samuel 14 TNIV  |  Read 2 Samuel 14:7 TNIV in parallel  
2 Samuel 14:7 WEB
Behold, the whole family is risen against your handmaid, and they say, Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also. Thus will they quench my coal which is left, and will leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth.
Read 2 Samuel 14 WEB  |  Read 2 Samuel 14:7 WEB in parallel  
2 Samuel 14:7 WYC
And lo! all the kindred riseth against thine handmaid, and saith, Give thou him to us that killed his brother, that we slay him, for the life of his brother whom he killed, and that we do away the heir; and they seek to quench my spark that is left, that the name dwell not to mine husband, and that remnants be not to him on earth. (And lo! all the kinsmen riseth against thy servantess, and saith, Give thou to us he who killed his brother, so that we can kill him for taking his brother's life, and so that we can do away the heir; yea, they seek to quench what is left of my spark, so that my husband's name not remain, and that there be no remnant of him left here on the earth.)
Read 2 Samuel 14 WYC  |  Read 2 Samuel 14:7 WYC in parallel  
2 Samuel 14:7 YLT
and lo, the whole family hath risen against thy maid-servant, and say, Give up him who smiteth his brother, and we put him to death for the life of his brother whom he hath slain, and we destroy also the heir; and they have quenched my coal which is left -- so as not to set to my husband a name and remnant on the face of the ground.'
Read 2 Samuel 14 YLT  |  Read 2 Samuel 14:7 YLT in parallel  

2 Samuel 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Joab procures Absalom's recall. (1-20) Absalom recalled. (21-24) His personal beauty. (25-27) He is admitted to his father's presence. (28-33)

Verses 1-20 We may notice here, how this widow pleads God's mercy, and his clemency toward poor guilty sinners. The state of sinners is a state of banishment from God. God pardons none to the dishonour of his law and justice, nor any who are impenitent; nor to the encouragement of crimes, or the hurt of others.

Verses 21-24 David was inclined to favour Absalom, yet, for the honour of his justice, he could not do it but upon application made for him, which may show the methods of Divine grace. It is true that God has thoughts of compassion toward poor sinners, not willing that any should perish; yet he is only reconciled to them through a Mediator, who pleads on their behalf. God was in Christ reconciling the world to himself, and Christ came to this land of our banishment, to bring us to God.

Verses 25-27 Nothing is said of Absalom's wisdom and piety. All here said of him is, that he was very handsome. A poor commendation for a man that had nothing else in him valuable. Many a polluted, deformed soul dwells in a fair and comely body. And we read that he had a very fine head of hair. It was a burden to him, but he would not cut it as long as he could bear the weight. That which feeds and gratifies pride, is not complained of, though uneasy. May the Lord grant us the beauty of holiness, and the adorning of a meek and quiet spirit! Only those who fear God are truly happy.

Verses 28-33 By his insolent carriage toward Joab, Absalom brought Joab to plead for him. By his insolent message to the king, he gained his wishes. When parents and rulers countenance such characters, they will soon suffer the most fatal effects. But did the compassion of a father prevail to reconcile him to an impenitent son, and shall penitent sinners question the compassion of Him who is the Father of mercies?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use