6
And he threw stones at David and at all the servants of King David, and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
6
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
6
And he threw stones at David and at all the servants of King David. And all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
6
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
6
And he sent stones at David and at all the king's servants and at all the people and at all the men of war by his side, on the right hand and on the left.
6
y tiraba piedras a David y a todos los siervos del rey David, aunque todo el pueblo y todos los hombres valientes estaban a su derecha y a su izquierda.
6
und warf mit Steinen nach David und nach allen Knechten des Königs David; und alles Volk und alle Helden waren zu seiner Rechten und zu seiner Linken.
6
y echando piedras contra David, y contra todos los siervos del rey David; y todo el pueblo, y todos los hombres valientes estaban a su diestra y a su siniestra
6
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
6
And he threw stones at David and at all the servants of King David and at all the people and at all the mighty warriors on his right and on his left.
6
et il jeta des pierres à David et à tous les serviteurs du roi David, tandis que tout le peuple et tous les hommes vaillants étaient à la droite et à la gauche du roi.
6
He threw stones at David and all of his officials. He did it even though all of the troops and the special guard were there. They were to the right and left of David.
6
Et il jeta des pierres contre David et contre tous les serviteurs du roi David, et contre tout le peuple, et tous les hommes vaillants, à sa droite et à sa gauche.
6
And he threw stones at David, and at all the servants of king David: and all the people, and all the warriors walked on the right, and on the left side of the king.
6
And he threw stones at David, and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
6
And he threw stones at David, and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.
6
Y echando piedras contra David, y contra todos los siervos del rey David: y todo el pueblo, y todos los hombres valientes estaban á su diestra y á su siniestra.
6
y echando piedras contra David, y contra todos los siervos del rey David; y todo el pueblo, y todos los hombres valientes estaban a su diestra y a su siniestra.
6
En hij wierp David met stenen, mitsgaders alle knechten van den koning David, hoewel al het volk en al de helden aan zijn rechter- en aan zijn linkerhand waren.
6
mittebatque lapides contra David et contra universos servos regis David omnis autem populus et universi bellatores a dextro et sinistro latere regis incedebant
6
mittebatque lapides contra David et contra universos servos regis David omnis autem populus et universi bellatores a dextro et sinistro latere regis incedebant
6
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men [were] on his right hand and on his left.
6
And he sent stones against David, and against all the servants of king David; and all the people, and all the fighting men went at the right side and at the left side of the king.