Compare Translations for 2 Thessalonicher 2:14

2 Thessalonicher 2:14 ASV
whereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 ASV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 ASV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 BBE
And in this purpose he gave you a part through the good news of which we were the preachers, even that you might have part in the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 BBE  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 BBE in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 CJB
He called you to this through our Good News, so that you could have the glory of our Lord Yeshua the Messiah.
Read 2 Thessalonicher 2 CJB  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 CJB in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 RHE
(2-13) Whereunto also he hath called you by our gospel, unto the purchasing of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 RHE  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 RHE in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 LUT
darein er euch berufen hat durch unser Evangelium zum herrlichen Eigentum unsers HERRN Jesu Christi.
Read 2 Thessalonicher 2 LUT  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 LUT in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 ELB
wozu er euch berufen hat durch unser Evangelium, zur Erlangung der Herrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus.
Read 2 Thessalonicher 2 ELB  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 ELB in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 ESV
To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 ESV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 ESV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 GDB
A che egli vi ha chiamati per il nostro evangelo, all’acquisto della gloria del Signor nostro Gesù Cristo.
Read 2 Thessalonicher 2 GDB  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 GDB in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 GW
With this in mind he called you by the Good News which we told you so that you would obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 GW  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 GW in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 GNT
God called you to this through the Good News we preached to you; he called you to possess your share of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 GNT  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 GNT in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 HNV
whereunto he called you through our Good News, to the obtaining of the glory of our Lord Yeshua the Messiah.
Read 2 Thessalonicher 2 HNV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 HNV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 CSB
He called you to this through our gospel, so that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 CSB  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 CSB in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 KJV
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 KJV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Thessalonicher 2:14 BLA
Y fue para esto que El os llamó mediante nuestro evangelio, para que alcancéis la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
Read 2 Thessalonicher 2 BLA  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 BLA in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 RVR
A lo cual os llamó por nuestro evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesucristo.
Read 2 Thessalonicher 2 RVR  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 RVR in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 LEB
for which [purpose] he called you through our gospel for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 LEB  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 LEB in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 LSG
C'est à quoi il vous a appelés par notre Evangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 LSG  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 LSG in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 NAS
It was for this He called you through our gospel, that you may gain the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 NAS  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Thessalonicher 2:14 NCV
God used the Good News that we preached to call you to be saved so you can share in the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 NCV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 NCV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 NIRV
He chose you to be saved by accepting the good news that we preach. And you will share in the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 NIRV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 NIRV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 NIV
He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 NIV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 NIV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 NKJV
to which He called you by our gospel, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 NKJV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 NKJV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 NLT
He called you to salvation when we told you the Good News; now you can share in the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 NLT  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 NLT in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 NRS
For this purpose he called you through our proclamation of the good news, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 NRS  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 NRS in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 OST
Il vous a appelés à cela par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus-Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 OST  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 OST in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 RSV
To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 RSV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 RSV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 RIV
A questo Egli vi ha pure chiamati per mezzo del nostro Evangelo, onde giungiate a ottenere la gloria del Signor nostro Gesù Cristo.
Read 2 Thessalonicher 2 RIV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 RIV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 SEV
a lo cual os llamó por nuestro Evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Señor Jesús el Cristo.
Read 2 Thessalonicher 2 SEV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 SEV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 SVV
Waartoe Hij u geroepen heeft door ons Evangelie, tot verkrijging der heerlijkheid van onzen Heere Jezus Christus.
Read 2 Thessalonicher 2 SVV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 SVV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 DBY
whereto he has called you by our glad tidings, to [the] obtaining of [the] glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 DBY  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 DBY in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 VUL
ad quod et vocavit vos per evangelium nostrum in adquisitionem gloriae Domini nostri Iesu Christi
Read 2 Thessalonicher 2 VUL  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 VUL in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 MSG
This is the life of the Spirit he invited you to through the Message we delivered, in which you get in on the glory of our Master, Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 MSG  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 MSG in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 WBT
To which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 WBT  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 WBT in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 TMB
whereunto He called you by our Gospel, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 TMB  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 TMB in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 TNIV
He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 TNIV  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 TNIV in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 WNT
To this blessing God has called you by our Good News, so that you may have a share in the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 WNT  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 WNT in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 WEB
whereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 WEB  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 WEB in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 WYC
in which also he called you by our gospel, into the getting of the glory of our Lord Jesus Christ.
Read 2 Thessalonicher 2 WYC  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 WYC in parallel  
2 Thessalonicher 2:14 YLT
to which He did call you through our good news, to the acquiring of the glory of our Lord Jesus Christ;
Read 2 Thessalonicher 2 YLT  |  Read 2 Thessalonicher 2:14 YLT in parallel  

2 Thessalonians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Cautions against the error that the time of Christ's coming was just at hand. There would first be a general apostacy from the faith, and a revealing of the antichristian man of sin. (1-4) His destruction, and that of those who obey him. (5-12) The security of the Thessalonians from apostacy; an exhortation to stedfastness, and prayer for them. (13-17)

Verses 1-4 If errors arise among Christians, we should set them right; and good men will be careful to suppress errors which rise from mistaking their words and actions. We have a cunning adversary, who watches to do mischief, and will promote errors, even by the words of Scripture. Whatever uncertainty we are in, or whatever mistakes may arise about the time of Christ's coming, that coming itself is certain. This has been the faith and hope of all Christians, in all ages of the church; it was the faith and hope of the Old Testament saints. All believers shall be gathered together to Christ, to be with him, and to be happy in his presence for ever. We should firmly believe the second coming of Christ; but there was danger lest the Thessalonians, being mistaken as to the time, should question the truth or certainty of the thing itself. False doctrines are like the winds that toss the water to and fro; and they unsettle the minds of men, which are as unstable as water. It is enough for us to know that our Lord will come, and will gather all his saints unto him. A reason why they should not expect the coming of Christ, as at hand, is given. There would be a general falling away first, such as would occasion the rise of antichrist, that man of sin. There have been great disputes who or what is intended by this man of sin and son of perdition. The man of sin not only practises wickedness, but also promotes and commands sin and wickedness in others; and is the son of perdition, because he is devoted to certain destruction, and is the instrument to destroy many others, both in soul and body. As God was in the temple of old, and worshipped there, and is in and with his church now; so the antichrist here mentioned, is a usurper of God's authority in the Christian church, who claims Divine honours.

Verses 5-12 Something hindered or withheld the man of sin. It is supposed to be the power of the Roman empire, which the apostle did not mention more plainly at that time. Corruption of doctrine and worship came in by degrees, and the usurping of power was gradual; thus the mystery of iniquity prevailed. Superstition and idolatry were advanced by pretended devotion, and bigotry and persecution were promoted by pretended zeal for God and his glory. This mystery of iniquity was even then begun; while the apostles were yet living, persons pretended zeal for Christ, but really opposed him. The fall or ruin of the antichristian state is declared. The pure word of God, with the Spirit of God, will discover this mystery of iniquity, and in due time it shall be destroyed by the brightness of Christ's coming. Signs and wonders, visions and miracles, are pretended; but they are false signs to support false doctrines; and lying wonders, or only pretended miracles, to cheat the people; and the diabolical deceits with which the antichristian state has been supported, are notorious. The persons are described, who are his willing subjects. Their sin is this; They did not love the truth, and therefore did not believe it; and they were pleased with false notions. God leaves them to themselves, then sin will follow of course, and spiritual judgments here, and eternal punishments hereafter. These prophecies have, in a great measure, come to pass, and confirm the truth of the Scriptures. This passage exactly agrees with the system of popery, as it prevails in the Romish church, and under the Romish popes. But though the son of perdition has been revealed, though he has opposed and exalted himself above all that is called God, or that is worshipped; and has spoken and acted as if he were a god upon earth, and has proclaimed his insolent pride, and supported his delusions, by lying miracles and all kinds of frauds; still the Lord has not yet fully destroyed him with the brightness of his coming; that and other prophecies remain to be fulfilled before the end shall come.

Verses 13-15 When we hear of the apostacy of many, it is a great comfort and joy, that there is a remnant according to the election of grace, which does and shall persevere; especially we should rejoice, if we have reason to hope that we are of that number. The preservation of the saints, is because God loved them with an everlasting love, from the beginning of the world. The end and the means must not be separated. Faith and holiness must be joined together as well as holiness and happiness. The outward call of God is by the gospel; and this is rendered effectual by the inward working of the Spirit. The belief of the truth brings the sinner to rely on Christ, and so to love and obey him; it is sealed by the Holy Spirit upon his heart. We have no certain proof of any thing having been delivered by the apostles, more than what we find contained in the Holy Scriptures. Let us then stand fast in the doctrines taught by the apostles, and reject all additions, and vain traditions.

Verses 16-17 We may and should direct our prayers, not only to God the Father, through our Lord Jesus Christ, but also to our Lord Jesus Christ himself. And we should pray in his name unto God, not only as his Father, but as our Father in and through him. The love of God in Christ Jesus, is the spring and fountain of all the good we have or hope for. There is good reason for strong consolations, because the saints have good hope through grace. The free grace and mercy of God are what they hope for, and what their hopes are founded on, and not any worth or merit of their own. The more pleasure we take in the word, and works, and ways of God, the more likely we shall be to persevere therein. But, if we are wavering in faith, and of a doubtful mind, halting and faltering in our duty, no wonder that we are strangers to the joys of religion.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use