Compare Translations for Acts 11:12

Acts 11:12 BBE
And the Spirit gave me orders to go with them, doubting nothing. And these six brothers came with me; and we went into that man's house:
Read Acts 11 BBE  |  Read Acts 11:12 BBE in parallel  
Acts 11:12 KJV
And the Spirit bade me go with them, nothing doubting . Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:
Read Acts 11 KJV  |  Read Acts 11:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 11:12 NKJV
Then the Spirit told me to go with them, doubting nothing. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered the man's house.
Read Acts 11 NKJV  |  Read Acts 11:12 NKJV in parallel  
Acts 11:12 NLT
The Holy Spirit told me to go with them and not to worry about their being Gentiles. These six brothers here accompanied me, and we soon arrived at the home of the man who had sent for us.
Read Acts 11 NLT  |  Read Acts 11:12 NLT in parallel  
Acts 11:12 NRS
The Spirit told me to go with them and not to make a distinction between them and us. These six brothers also accompanied me, and we entered the man's house.
Read Acts 11 NRS  |  Read Acts 11:12 NRS in parallel  
Acts 11:12 ASV
And the Spirit bade me go with them, making no distinction. And these six brethren also accompanied me; and we entered into the man's house:
Read Acts 11 ASV  |  Read Acts 11:12 ASV in parallel  
Acts 11:12 CJB
and the Spirit told me to have no misgivings about going back with them. These six brothers also came with me, and we went into the man's house.
Read Acts 11 CJB  |  Read Acts 11:12 CJB in parallel  
Acts 11:12 RHE
And the Spirit said to me that I should go with them, nothing doubting. And these six brethren went with me also: and we entered into the man’s house.
Read Acts 11 RHE  |  Read Acts 11:12 RHE in parallel  
Acts 11:12 ELB
Der Geist aber hieß mich mit ihnen gehen, ohne irgend zu zweifeln. Es kamen aber auch diese sechs Brüder mit mir, und wir kehrten in das Haus des Mannes ein.
Read Acts 11 ELB  |  Read Acts 11:12 ELB in parallel  
Acts 11:12 ESV
And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brothers also accompanied me, and we entered the man's house.
Read Acts 11 ESV  |  Read Acts 11:12 ESV in parallel  
Acts 11:12 GDB
E lo Spirito mi disse che io andassi con loro, senza farne alcuna difficoltà. Or vennero ancora meco questi sei fratelli, e noi entrammo nella casa di quell’uomo.
Read Acts 11 GDB  |  Read Acts 11:12 GDB in parallel  
Acts 11:12 GW
The Spirit told me to go with them without any hesitation. Six believers [from Joppa] went with me, and we visited Cornelius' home.
Read Acts 11 GW  |  Read Acts 11:12 GW in parallel  
Acts 11:12 GNT
The Spirit told me to go with them without hesitation. These six fellow believers from Joppa accompanied me to Caesarea, and we all went into the house of Cornelius.
Read Acts 11 GNT  |  Read Acts 11:12 GNT in parallel  
Acts 11:12 HNV
The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man's house.
Read Acts 11 HNV  |  Read Acts 11:12 HNV in parallel  
Acts 11:12 CSB
Then the Spirit told me to go with them with no doubts at all. These six brothers accompanied me, and we went into the man's house.
Read Acts 11 CSB  |  Read Acts 11:12 CSB in parallel  
Acts 11:12 BLA
Y el Espíritu me dijo que fuera con ellos sin dudar. Estos seis hermanos fueron también conmigo y entramos en la casa de aquel hombre,
Read Acts 11 BLA  |  Read Acts 11:12 BLA in parallel  
Acts 11:12 RVR
Y el Espíritu me dijo que fuese con ellos sin dudar. Y vinieron también conmigo estos seis hermanos, y entramos en casa de un varón,
Read Acts 11 RVR  |  Read Acts 11:12 RVR in parallel  
Acts 11:12 LEB
And the Spirit told me to accompany them, not hesitating [at all]. So these six brothers also went with me, and we entered into the man's house.
Read Acts 11 LEB  |  Read Acts 11:12 LEB in parallel  
Acts 11:12 LSG
L'Esprit me dit de partir avec eux sans hésiter. Les six hommes que voici m'accompagnèrent, et nous entrâmes dans la maison de Corneille.
Read Acts 11 LSG  |  Read Acts 11:12 LSG in parallel  
Acts 11:12 LUT
Der Geist aber sprach zu mir, ich sollte mit ihnen gehen und nicht zweifeln. Es kamen aber mit mir diese sechs Brüder, und wir gingen in des Mannes Haus.
Read Acts 11 LUT  |  Read Acts 11:12 LUT in parallel  
Acts 11:12 NAS
"The Spirit told me to go with them without misgivings. These six brethren also went with me and we entered the man's house.
Read Acts 11 NAS  |  Read Acts 11:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 11:12 NCV
The Spirit told me to go with them without doubting. These six believers here also went with me, and we entered the house of Cornelius.
Read Acts 11 NCV  |  Read Acts 11:12 NCV in parallel  
Acts 11:12 NIRV
The Holy Spirit told me not to let anything keep me from going with them. These six brothers here went with me. We entered the man's house.
Read Acts 11 NIRV  |  Read Acts 11:12 NIRV in parallel  
Acts 11:12 NIV
The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
Read Acts 11 NIV  |  Read Acts 11:12 NIV in parallel  
Acts 11:12 OST
Et l'Esprit me dit d'aller avec eux, sans faire aucune difficulté. Et les six frères que voilà, vinrent avec moi, et nous entrâmes dans la maison de cet homme,
Read Acts 11 OST  |  Read Acts 11:12 OST in parallel  
Acts 11:12 RSV
And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brethren also accompanied me, and we entered the man's house.
Read Acts 11 RSV  |  Read Acts 11:12 RSV in parallel  
Acts 11:12 RIV
E lo Spirito mi disse che andassi con loro, senza farmene scrupolo. Or anche questi sei fratelli vennero meco, ed entrammo in casa di quell’uomo.
Read Acts 11 RIV  |  Read Acts 11:12 RIV in parallel  
Acts 11:12 SEV
Y el Espíritu me dijo que fuese con ellos sin dudar. Y vinieron también conmigo estos seis hermanos, y entramos en casa de un varón,
Read Acts 11 SEV  |  Read Acts 11:12 SEV in parallel  
Acts 11:12 SVV
En de Geest zeide tot mij, dat ik met hen gaan zou, niet twijfelende. En met mij gingen ook deze zes broeders, en wij zijn in des man huis ingegaan.
Read Acts 11 SVV  |  Read Acts 11:12 SVV in parallel  
Acts 11:12 DBY
And the Spirit said to me to go with them, nothing doubting. And there went with me these six brethren also, and we entered into the house of the man,
Read Acts 11 DBY  |  Read Acts 11:12 DBY in parallel  
Acts 11:12 VUL
dixit autem Spiritus mihi ut irem cum illis nihil haesitans venerunt autem mecum et sex fratres isti et ingressi sumus in domum viri
Read Acts 11 VUL  |  Read Acts 11:12 VUL in parallel  
Acts 11:12 MSG
The Spirit told me to go with them, no questions asked. So I went with them, I and six friends, to the man who had sent for me.
Read Acts 11 MSG  |  Read Acts 11:12 MSG in parallel  
Acts 11:12 WBT
And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover, these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:
Read Acts 11 WBT  |  Read Acts 11:12 WBT in parallel  
Acts 11:12 TMB
And the Spirit bade me go with them, doubting nothing. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house.
Read Acts 11 TMB  |  Read Acts 11:12 TMB in parallel  
Acts 11:12 TNIV
The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
Read Acts 11 TNIV  |  Read Acts 11:12 TNIV in parallel  
Acts 11:12 WNT
And the Spirit told me to accompany them without any misgivings. There also went with me these six brethren who are now present, and we reached the Centurion's house.
Read Acts 11 WNT  |  Read Acts 11:12 WNT in parallel  
Acts 11:12 WEB
The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man's house.
Read Acts 11 WEB  |  Read Acts 11:12 WEB in parallel  
Acts 11:12 WYC
And the Spirit said to me, that I should go with them, and doubt nothing [nothing doubting]. Yea, and these six brethren came with me, and we entered into the house of the man.
Read Acts 11 WYC  |  Read Acts 11:12 WYC in parallel  
Acts 11:12 YLT
and the Spirit said to me to go with them, nothing doubting, and these six brethren also went with me, and we did enter into the house of the man,
Read Acts 11 YLT  |  Read Acts 11:12 YLT in parallel  

Acts 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Peter's defence. (1-18) The success of the gospel at Antioch. (19-24) The disciples named Christians, Relief sent to Judea. (25-30)

Verses 1-18 The imperfect state of human nature strongly appears, when godly persons are displeased even to hear that the word of God has been received, because their own system has not been attended to. And we are too apt to despair of doing good to those who yet, when tried, prove very teachable. It is the bane and damage of the church, to shut out those from it, and from the benefit of the means of grace, who are not in every thing as we are. Peter stated the whole affair. We should at all times bear with the infirmities of our brethren; and instead of taking offence, or answering with warmth, we should explain our motives, and show the nature of our proceedings. That preaching is certainly right, with which the Holy Ghost is given. While men are very zealous for their own regulations, they should take care that they do not withstand God; and those who love the Lord will glorify him, when made sure that he has given repentance to life to any fellow-sinners. Repentance is God's gift; not only his free grace accepts it, but his mighty grace works it in us, grace takes away the heart of stone, and gives us a heart of flesh. The sacrifice of God is a broken spirit.

Verses 19-24 The first preachers of the gospel at Antioch, were dispersed from Jerusalem by persecution; thus what was meant to hurt the church, was made to work for its good. The wrath of man is made to praise God. What should the ministers of Christ preach, but Christ? Christ, and him crucified? Christ, and him glorified? And their preaching was accompanied with the Divine power. The hand of the Lord was with them, to bring that home to the hearts and consciences of men, which they could but speak to the outward ear. They believed; they were convinced of the truth of the gospel. They turned from a careless, carnal way of living, to live a holy, heavenly, spiritual life. They turned from worshipping God in show and ceremony, to worship him in the Spirit and in truth. They turned to the Lord Jesus, and he became all in all with them. This was the work of conversion wrought upon them, and it must be wrought upon every one of us. It was the fruit of their faith; all who sincerely believe, will turn to the Lord, When the Lord Jesus is preached in simplicity, and according to the Scriptures, he will give success; and when sinners are thus brought to the Lord, really good men, who are full of faith and of the Holy Ghost, will admire and rejoice in the grace of God bestowed on them. Barnabas was full of faith; full of the grace of faith, and full of the fruits of the faith that works by love.

Verses 25-30 Hitherto the followers of Christ were called disciples, that is, learners, scholars; but from that time they were called Christians. The proper meaning of this name is, a follower of Christ; it denotes one who, from serious thought, embraces the religion of Christ, believes his promises, and makes it his chief care to shape his life by Christ's precepts and example. Hence it is plain that multitudes take the name of Christian to whom it does not rightly belong. But the name without the reality will only add to our guilt. While the bare profession will bestow neither profit nor delight, the possession of it will give both the promise of the life that now is, and of that which is to come. Grant, Lord, that Christians may forget other names and distinctions, and love one another as the followers of Christ ought to do. True Christians will feel for their brethren under afflictions. Thus will fruit be brought forth to the praise and glory of God. If all mankind were true Christians, how cheerfully would they help one another! The whole earth would be like one large family, every member of which would strive to be dutiful and kind.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use