Compare Translations for Acts 16:23

23 After they had inflicted many blows on them, they threw them in jail, ordering the jailer to keep them securely guarded.
23 And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, ordering the jailer to keep them safely.
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
23 After beating them black and blue, they threw them into jail, telling the jailkeeper to put them under heavy guard so there would be no chance of escape.
23 When they had struck them with many blows, they threw them into prison, commanding the jailer to guard them securely;
23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.
23 And when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely.
23 They were severely beaten, and then they were thrown into prison. The jailer was ordered to make sure they didn’t escape.
23 After they had given them a severe flogging, they threw them into prison and ordered the jailer to keep them securely.
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
23 And when they had given them a great number of blows, they put them in prison, giving orders to the keeper of the prison to keep them safely:
23 When Paul and Silas had been severely beaten, the authorities threw them into prison and ordered the jailer to secure them with great care.
23 When Paul and Silas had been severely beaten, the authorities threw them into prison and ordered the jailer to secure them with great care.
23 After giving them a severe beating, they threw them in prison, charging the jailer to guard them securely.
23 And having laid many stripes upon them they cast [them] into prison, charging the jailor to keep them safely;
23 After a severe beating, they were thrown into jail, and the jailer was ordered to lock them up tight.
23 After a severe beating, they were thrown into jail, and the jailer was ordered to lock them up tight.
23 After they had hit Paul and Silas many times, they threw them in jail and ordered the jailer to keep them under tight security.
23 When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely,
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely,
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
23 And [after they] had inflicted many blows on them, they threw [them] into prison, giving orders to the jailer to guard them securely.
23 Then Paul and Silas were thrown into jail, and the jailer was ordered to guard them carefully.
23 They were whipped without mercy. Then they were thrown into prison. The jailer was commanded to guard them carefully.
23 After they had given them a severe flogging, they threw them into prison and ordered the jailer to keep them securely.
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the gaoler to keep them diligently.
23 And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.
23 And when they had inflicted many blows upon them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely.
23 πολλάς τε ἐπιθέντες αὐτοῖς πληγὰς ἔβαλον εἰς φυλακήν, παραγγείλαντες τῷ δεσμοφύλακι ἀσφαλῶς τηρεῖν αὐτούς ·
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailer to keep them safely.
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailer to keep them safely.
23 And when they had beaten them sore they cast them into preson comaundynge the iayler to kepe them surely.
23 et cum multas plagas eis inposuissent miserunt eos in carcerem praecipientes custodi ut diligenter custodiret eos
23 et cum multas plagas eis inposuissent miserunt eos in carcerem praecipientes custodi ut diligenter custodiret eos
23 And when they had laid many stripes upon them, they cast [them] into prison, charging the jailer to keep them safely.
23 When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely,
23 and, after severely flogging them, they threw them into jail and bade the jailer keep them safely.
23 And when they had given to them many wounds, they sent them into prison, and commanded to the keeper, that he should keep them diligently [commanding to the keeper, that he diligently should keep them].
23 many blows also having laid upon them, they cast them to prison, having given charge to the jailor to keep them safely,

Acts 16:23 Commentaries