Compare Translations for Acts 21:23

Acts 21:23 BBE
Do this, then, which we say to you: We have four men who have taken an oath;
Read Acts 21 BBE  |  Read Acts 21:23 BBE in parallel  
Acts 21:23 GDB
Fa’ dunque questo che ti diciamo. Noi abbiamo quattro uomini, che hanno un voto sopra loro.
Read Acts 21 GDB  |  Read Acts 21:23 GDB in parallel  
Acts 21:23 KJV
Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
Read Acts 21 KJV  |  Read Acts 21:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 21:23 NKJV
Therefore do what we tell you: We have four men who have taken a vow.
Read Acts 21 NKJV  |  Read Acts 21:23 NKJV in parallel  
Acts 21:23 NRS
So do what we tell you. We have four men who are under a vow.
Read Acts 21 NRS  |  Read Acts 21:23 NRS in parallel  
Acts 21:23 ASV
Do therefore this that we say to thee: We have four men that have a vow on them;
Read Acts 21 ASV  |  Read Acts 21:23 ASV in parallel  
Acts 21:23 CJB
So do what we tell you. We have four men who are under a vow.
Read Acts 21 CJB  |  Read Acts 21:23 CJB in parallel  
Acts 21:23 RHE
Do therefore this that we say to thee. We have four men, who have a vow on them.
Read Acts 21 RHE  |  Read Acts 21:23 RHE in parallel  
Acts 21:23 ELB
Tue nun dieses, was wir dir sagen: Wir haben vier Männer, die ein Gelübde auf sich haben.
Read Acts 21 ELB  |  Read Acts 21:23 ELB in parallel  
Acts 21:23 ESV
Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow;
Read Acts 21 ESV  |  Read Acts 21:23 ESV in parallel  
Acts 21:23 GW
So follow our advice. We have four men who have made a vow to God.
Read Acts 21 GW  |  Read Acts 21:23 GW in parallel  
Acts 21:23 GNT
This is what we want you to do. There are four men here who have taken a vow.
Read Acts 21 GNT  |  Read Acts 21:23 GNT in parallel  
Acts 21:23 HNV
Therefore do what we tell you. We have four men who have a vow on them.
Read Acts 21 HNV  |  Read Acts 21:23 HNV in parallel  
Acts 21:23 CSB
Therefore do what we tell you: We have four men who have obligated themselves with a vow.
Read Acts 21 CSB  |  Read Acts 21:23 CSB in parallel  
Acts 21:23 BLA
Por tanto, haz esto que te decimos: Tenemos cuatro hombres que han hecho un voto;
Read Acts 21 BLA  |  Read Acts 21:23 BLA in parallel  
Acts 21:23 RVR
Haz pues esto que te decimos: Hay entre nosotros cuatro hombres que tienen voto sobre sí:
Read Acts 21 RVR  |  Read Acts 21:23 RVR in parallel  
Acts 21:23 LEB
Therefore do this that we tell you: {we have} four men who have [taken] a vow upon themselves.
Read Acts 21 LEB  |  Read Acts 21:23 LEB in parallel  
Acts 21:23 LSG
C'est pourquoi fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un voeu;
Read Acts 21 LSG  |  Read Acts 21:23 LSG in parallel  
Acts 21:23 NAS
"Therefore do this that we tell you. We have four men who are under a vow ;
Read Acts 21 NAS  |  Read Acts 21:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 21:23 NCV
So we will tell you what to do: Four of our men have made a promise to God.
Read Acts 21 NCV  |  Read Acts 21:23 NCV in parallel  
Acts 21:23 NIRV
So do what we tell you. There are four men with us who have made a promise to God.
Read Acts 21 NIRV  |  Read Acts 21:23 NIRV in parallel  
Acts 21:23 NIV
so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow.
Read Acts 21 NIV  |  Read Acts 21:23 NIV in parallel  
Acts 21:23 NLT
"Here's our suggestion. We have four men here who have taken a vow and are preparing to shave their heads.
Read Acts 21 NLT  |  Read Acts 21:23 NLT in parallel  
Acts 21:23 OST
Fais donc ce que nous allons te dire: Nous avons quatre hommes qui ont fait un vou;
Read Acts 21 OST  |  Read Acts 21:23 OST in parallel  
Acts 21:23 RSV
Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow;
Read Acts 21 RSV  |  Read Acts 21:23 RSV in parallel  
Acts 21:23 RIV
Fa’ dunque questo che ti diciamo: Noi abbiamo quattro uomini che hanno fatto un voto;
Read Acts 21 RIV  |  Read Acts 21:23 RIV in parallel  
Acts 21:23 SEV
Haz pues esto que te decimos: Hay entre nosotros cuatro hombres que tienen voto sobre sí.
Read Acts 21 SEV  |  Read Acts 21:23 SEV in parallel  
Acts 21:23 SVV
Doe dan hetgeen wij u zeggen: Wij hebben vier mannen, die een gelofte gedaan hebben.
Read Acts 21 SVV  |  Read Acts 21:23 SVV in parallel  
Acts 21:23 DBY
This do therefore that we say to thee: We have four men who have a vow on them;
Read Acts 21 DBY  |  Read Acts 21:23 DBY in parallel  
Acts 21:23 VUL
hoc ergo fac quod tibi dicimus sunt nobis viri quattuor votum habentes super se
Read Acts 21 VUL  |  Read Acts 21:23 VUL in parallel  
Acts 21:23 MSG
There are four men from our company who have taken a vow involving ritual purification, but have no money to pay the expenses.
Read Acts 21 MSG  |  Read Acts 21:23 MSG in parallel  
Acts 21:23 WBT
Do therefore this that we say to thee: we have four men who have a vow on them;
Read Acts 21 WBT  |  Read Acts 21:23 WBT in parallel  
Acts 21:23 TMB
Do therefore this which we say to thee: We have four men who have taken a vow upon themselves.
Read Acts 21 TMB  |  Read Acts 21:23 TMB in parallel  
Acts 21:23 TNIV
so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow.
Read Acts 21 TNIV  |  Read Acts 21:23 TNIV in parallel  
Acts 21:23 WNT
so do this which we now tell you. We have four men here who have a vow resting on them.
Read Acts 21 WNT  |  Read Acts 21:23 WNT in parallel  
Acts 21:23 WEB
Therefore do what we tell you. We have four men who have a vow on them.
Read Acts 21 WEB  |  Read Acts 21:23 WEB in parallel  
Acts 21:23 WYC
Therefore do thou this thing, that we say to thee. There be to us four men, that have a vow on them.
Read Acts 21 WYC  |  Read Acts 21:23 WYC in parallel  
Acts 21:23 YLT
`This, therefore, do that we say to thee: We have four men having a vow on themselves,
Read Acts 21 YLT  |  Read Acts 21:23 YLT in parallel  

Acts 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

Paul's voyage towards Jerusalem. (1-7) Paul at Cesarea. The prophecy of Agabus, Paul at Jerusalem. (8-18) He is persuaded to join in ceremonial observances. (19-26) Being in danger from the Jews, he is rescued by the Romans. (27-40)

Verses 1-7 Providence must be acknowledged when our affairs go on well. Wherever Paul came, he inquired what disciples were there, and found them out. Foreseeing his troubles, from love to him, and concern for the church, they wrongly thought it would be most for the glory of God that he should continue at liberty; but their earnestness to dissuade him from it, renders his pious resolution the more illustrious. He has taught us by example, as well as by rule, to pray always, to pray without ceasing. Their last farewell was sweetened with prayer.

Verses 8-18 Paul had express warning of his troubles, that when they came, they might be no surprise or terror to him. The general notice given us, that through much tribulation we must enter into the kingdom of God, should be of the same use to us. Their weeping began to weaken and slacken his resolution Has not our Master told us to take up our cross? It was a trouble to him, that they should so earnestly press him to do that in which he could not gratify them without wronging his conscience. When we see trouble coming, it becomes us to say, not only, The will of the Lord must be done, and there is no remedy; but, Let the will of the Lord be done; for his will is his wisdom, and he doeth all according to the counsel of it. When a trouble is come, this must allay our griefs, that the will of the Lord is done; when we see it coming, this must silence our fears, that the will of the Lord shall be done; and we ought to say, Amen, let it be done. It is honourable to be an old disciple of Jesus Christ, to have been enabled by the grace of God to continue long in a course of duty, stedfast in the faith, growing more and more experienced, to a good old age. And with these old disciples one would choose to lodge; for the multitude of their years shall teach wisdom. Many brethren at Jerusalem received Paul gladly. We think, perhaps, that if we had him among us, we should gladly receive him; but we should not, if, having his doctrine, we do not gladly receive that.

Verses 19-26 Paul ascribed all his success to God, and to God they gave the praise. God had honoured him more than any of the apostles, yet they did not envy him; but on the contrary, glorified the Lord. They could not do more to encourage Paul to go on cheerfully in his work. James and the elders of the church at Jerusalem, asked Paul to gratify the believing Jews, by some compliance with the ceremonial law. They thought it was prudent in him to conform thus far. It was great weakness to be so fond of the shadows, when the substance was come. The religion Paul preached, tended not to destroy the law, but to fulfil it. He preached Christ, the end of the law for righteousness, and repentance and faith, in which we are to make great use of the law. The weakness and evil of the human heart strongly appear, when we consider how many, even of the disciples of Christ, had not due regard to the most eminent minister that even lived. Not the excellence of his character, nor the success with which God blessed his labours, could gain their esteem and affection, seeing that he did not render the same respect as themselves to mere ceremonial observances. How watchful should we be against prejudices! The apostles were not free from blame in all they did; and it would be hard to defend Paul from the charge of giving way too much in this matter. It is vain to attempt to court the favour of zealots, or bigots to a party. This compliance of Paul did not answer, for the very thing by which he hoped to pacify the Jews, provoked them, and brought him into trouble. But the all-wise God overruled both their advice and Paul's compliance with it, to serve a better purpose than was intended. It was in vain to think of pleasing men who would be pleased with nothing but the rooting out of Christianity. Integrity and uprightness will be more likely to preserve us than insincere compliances. And it should warn us not to press men to doing what is contrary to their own judgment to oblige us.

Verses 27-40 In the temple, where Paul should have been protected as in a place of safety, he was violently set upon. They falsely charged him with ill doctrine and ill practice against the Mosaic ceremonies. It is no new thing for those who mean honestly and act regularly, to have things laid to their charge which they know not and never thought of. It is common for the wise and good to have that charged against them by malicious people, with which they thought to have obliged them. God often makes those a protection to his people, who have no affection to them, but only have compassion for sufferers, and regard to the public peace. And here see what false, mistaken notions of good people and good ministers, many run away with. But God seasonably interposes for the safety of his servants, from wicked and unreasonable men; and gives them opportunities to speak for themselves, to plead for the Redeemer, and to spread abroad his glorious gospel.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use