Compare Translations for Acts 22:17

Acts 22:17 BBE
And it came about that when I had come back to Jerusalem, while I was at prayer in the Temple, my senses became more than naturally clear,
Read Acts 22 BBE  |  Read Acts 22:17 BBE in parallel  
Acts 22:17 CJB
"After I had returned to Yerushalayim, it happened that as I was praying in the Temple, I went into a trance,
Read Acts 22 CJB  |  Read Acts 22:17 CJB in parallel  
Acts 22:17 KJV
And it came to pass , that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
Read Acts 22 KJV  |  Read Acts 22:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Acts 22:17 NKJV
Now it happened, when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I was in a trance
Read Acts 22 NKJV  |  Read Acts 22:17 NKJV in parallel  
Acts 22:17 NRS
"After I had returned to Jerusalem and while I was praying in the temple, I fell into a trance
Read Acts 22 NRS  |  Read Acts 22:17 NRS in parallel  
Acts 22:17 ASV
And it came to pass, that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
Read Acts 22 ASV  |  Read Acts 22:17 ASV in parallel  
Acts 22:17 RHE
And it came to pass, when I was come again to Jerusalem and was praying in the temple, that I was in a trance,
Read Acts 22 RHE  |  Read Acts 22:17 RHE in parallel  
Acts 22:17 ELB
Es geschah mir aber, als ich nach Jerusalem zurückgekehrt war und in dem Tempel betete, daß ich in Entzückung geriet und ihn sah,
Read Acts 22 ELB  |  Read Acts 22:17 ELB in parallel  
Acts 22:17 ESV
"When I had returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance
Read Acts 22 ESV  |  Read Acts 22:17 ESV in parallel  
Acts 22:17 GDB
Or avvenne che, dopo che io fui ritornato in Gerusalemme, orando nel tempio, mi venne un ratto di mente.
Read Acts 22 GDB  |  Read Acts 22:17 GDB in parallel  
Acts 22:17 GW
"After that, I returned to Jerusalem. While I was praying in the temple courtyard, I fell into a trance
Read Acts 22 GW  |  Read Acts 22:17 GW in parallel  
Acts 22:17 GNT
"I went back to Jerusalem, and while I was praying in the Temple, I had a vision,
Read Acts 22 GNT  |  Read Acts 22:17 GNT in parallel  
Acts 22:17 HNV
"It happened that, when I had returned to Yerushalayim, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
Read Acts 22 HNV  |  Read Acts 22:17 HNV in parallel  
Acts 22:17 CSB
"After I came back to Jerusalem and was praying in the temple complex, I went into a visionary state
Read Acts 22 CSB  |  Read Acts 22:17 CSB in parallel  
Acts 22:17 BLA
Y aconteció que cuando regresé a Jerusalén y me hallaba orando en el templo, caí en un éxtasis,
Read Acts 22 BLA  |  Read Acts 22:17 BLA in parallel  
Acts 22:17 RVR
Y me aconteció, vuelto á Jerusalem, que orando en el templo, fuí arrebatado fuera de mí.
Read Acts 22 RVR  |  Read Acts 22:17 RVR in parallel  
Acts 22:17 LEB
"And it happened that [when] I returned to Jerusalem and I was praying in the temple courts, I was in a trance,
Read Acts 22 LEB  |  Read Acts 22:17 LEB in parallel  
Acts 22:17 LSG
De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, je fus ravi en extase,
Read Acts 22 LSG  |  Read Acts 22:17 LSG in parallel  
Acts 22:17 LUT
Es geschah aber, da ich wieder gen Jerusalem kam und betete im Tempel, daß ich entzückt ward und sah ihn.
Read Acts 22 LUT  |  Read Acts 22:17 LUT in parallel  
Acts 22:17 NAS
"It happened when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I fell into a trance,
Read Acts 22 NAS  |  Read Acts 22:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Acts 22:17 NCV
"Later, when I returned to Jerusalem, I was praying in the Temple, and I saw a vision.
Read Acts 22 NCV  |  Read Acts 22:17 NCV in parallel  
Acts 22:17 NIRV
"I returned to Jerusalem and was praying at the temple. Then it seemed to me that I was dreaming.
Read Acts 22 NIRV  |  Read Acts 22:17 NIRV in parallel  
Acts 22:17 NIV
"When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
Read Acts 22 NIV  |  Read Acts 22:17 NIV in parallel  
Acts 22:17 NLT
"One day after I returned to Jerusalem, I was praying in the Temple, and I fell into a trance.
Read Acts 22 NLT  |  Read Acts 22:17 NLT in parallel  
Acts 22:17 OST
Or, il m'arriva qu'étant de retour à Jérusalem, et en prière dans le temple, je fus ravi en extase;
Read Acts 22 OST  |  Read Acts 22:17 OST in parallel  
Acts 22:17 RSV
"When I had returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance
Read Acts 22 RSV  |  Read Acts 22:17 RSV in parallel  
Acts 22:17 RIV
Or avvenne, dopo ch’io fui tornato a Gerusalemme, che mentre pregavo nel tempio fui rapito in estasi,
Read Acts 22 RIV  |  Read Acts 22:17 RIV in parallel  
Acts 22:17 SEV
Y me aconteció, vuelto a Jerusalén, que orando en el Templo, fui arrebatado fuera de mí.
Read Acts 22 SEV  |  Read Acts 22:17 SEV in parallel  
Acts 22:17 SVV
En het gebeurde mij, als ik te Jeruzalem wedergekeerd was, en in den tempel bad, dat ik in een vertrekking van zinnen was;
Read Acts 22 SVV  |  Read Acts 22:17 SVV in parallel  
Acts 22:17 DBY
And it came to pass when I had returned to Jerusalem, and as I was praying in the temple, that I became in ecstasy,
Read Acts 22 DBY  |  Read Acts 22:17 DBY in parallel  
Acts 22:17 VUL
factum est autem revertenti mihi in Hierusalem et oranti in templo fieri me in stupore mentis
Read Acts 22 VUL  |  Read Acts 22:17 VUL in parallel  
Acts 22:17 MSG
"Well, it happened just as Ananias said. After I was back in Jerusalem and praying one day in the Temple, lost in the presence of God,
Read Acts 22 MSG  |  Read Acts 22:17 MSG in parallel  
Acts 22:17 WBT
And it came to pass, that when I had come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
Read Acts 22 WBT  |  Read Acts 22:17 WBT in parallel  
Acts 22:17 TMB
"And it came to pass that when I had come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance
Read Acts 22 TMB  |  Read Acts 22:17 TMB in parallel  
Acts 22:17 TNIV
"When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
Read Acts 22 TNIV  |  Read Acts 22:17 TNIV in parallel  
Acts 22:17 WNT
"After my return to Jerusalem, and while praying in the Temple, I fell into a trance.
Read Acts 22 WNT  |  Read Acts 22:17 WNT in parallel  
Acts 22:17 WEB
It happened that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance,
Read Acts 22 WEB  |  Read Acts 22:17 WEB in parallel  
Acts 22:17 WYC
And it was done to me, as I turned again into [to] Jerusalem, and prayed in the temple, that I was made in ravishing of soul,
Read Acts 22 WYC  |  Read Acts 22:17 WYC in parallel  
Acts 22:17 YLT
`And it came to pass when I returned to Jerusalem, and while I was praying in the temple, I came into a trance,
Read Acts 22 YLT  |  Read Acts 22:17 YLT in parallel  

Acts 22 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 22

Paul's account of his conversion. (1-11) Paul directed to preach to the Gentiles. (12-21) The rage of the Jews Paul pleads that he is a Roman citizen. (22-30)

Verses 1-11 The apostle addressed the enraged multitude, in the customary style of respect and good-will. Paul relates the history of his early life very particularly; he notices that his conversion was wholly the act of God. Condemned sinners are struck blind by the power of darkness, and it is a lasting blindness, like that of the unbelieving Jews. Convinced sinners are struck blind as Paul was, not by darkness, but by light. They are for a time brought to be at a loss within themselves, but it is in order to their being enlightened. A simple relation of the Lord's dealings with us, in bringing us, from opposing, to profess and promote his gospel, when delivered in a right spirit and manner, will sometimes make more impression that laboured speeches, even though it amounts not to the full proof of the truth, such as was shown in the change wrought in the apostle.

Verses 12-21 The apostle goes on to relate how he was confirmed in the change he had made. The Lord having chosen the sinner, that he should know his will, he is humbled, enlightened, and brought to the knowledge of Christ and his blessed gospel. Christ is here called that Just One; for he is Jesus Christ the righteous. Those whom God has chosen to know his will, must look to Jesus, for by him God has made known his good-will to us. The great gospel privilege, sealed to us by baptism, is the pardon of sins. Be baptized, and wash away thy sins; that is, receive the comfort of the pardon of thy sins in and through Jesus Christ, and lay hold on his righteousness for that purpose; and receive power against sin, for the mortifying of thy corruptions. Be baptized, and rest not in the sign, but make sure of the thing signified, the putting away of the filth of sin. The great gospel duty, to which by our baptism we are bound, is, to seek for the pardon of our sins in Christ's name, and in dependence on him and his righteousness. God appoints his labourers their day and their place, and it is fit they should follow his appointment, though it may cross their own will. Providence contrives better for us than we do for ourselves; we must refer ourselves to God's guidance. If Christ send any one, his Spirit shall go along with him, and give him to see the fruit of his labours. But nothing can reconcile man's heart to the gospel, except the special grace of God.

Verses 22-30 The Jews listened to Paul's account of his conversion, but the mention of his being sent to the Gentiles, was so contrary to all their national prejudices, that they would hear no more. Their frantic conduct astonished the Roman officer, who supposed that Paul must have committed some great crime. Paul pleaded his privilege as a Roman citizen, by which he was exempted from all trials and punishments which might force him to confess himself guilty. The manner of his speaking plainly shows what holy security and serenity of mind he enjoyed. As Paul was a Jew, in low circumstances, the Roman officer questioned how he obtained so valuable a distinction; but the apostle told him he was free born. Let us value that freedom to which all the children of God are born; which no sum of money, however large, can purchase for those who remain unregenerate. This at once put a stop to his trouble. Thus many are kept from evil practices by the fear of man, who would not be held back from them by the fear of God. The apostle asks, simply, Is it lawful? He knew that the God whom he served would support him under all sufferings for his name's sake. But if it were not lawful, the apostle's religion directed him, if possible, to avoid it. He never shrunk from a cross which his Divine Master laid upon his onward road; and he never stept aside out of that road to take one up.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use