Compare Translations for Amos 4:8

8 Two or three cities staggered to another city to drink water but were not satisfied, yet you did not return to Me- the Lord's declaration.
8 so two or three cities would wander to another city to drink water, and would not be satisfied; yet you did not return to me," declares the LORD.
8 So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
8 People would stagger from village to village crazed for water and never quenching their thirst. But you never got thirsty for me. You ignored me." God's Decree.
8 "So two or three cities would stagger to another city to drink water, But would not be satisfied; Yet you have not returned to Me," declares the LORD .
8 People staggered from town to town for water but did not get enough to drink, yet you have not returned to me,” declares the LORD.
8 So two or three cities wandered to another city to drink water, But they were not satisfied; Yet you have not returned to Me," Says the Lord.
8 People staggered from town to town looking for water, but there was never enough. But still you would not return to me,” says the LORD .
8 so two or three towns wandered to one town to drink water, and were not satisfied; yet you did not return to me, says the Lord.
8 Andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
8 So two or three cities wandered unto one city to drink water, and were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
8 So two or three towns went wandering to one town looking for water, and did not get enough: and still you have not come back to me, says the Lord.
8 Así que dos o tres ciudades iban tambaleándose a otra ciudad para beber agua, y no se saciaban; pero no habéis vuelto a mídeclara el SEÑOR.
8 So two or three thirsty towns went to one city to drink water, and weren't satisfied; yet you didn't return to me,
8 So two or three thirsty towns went to one city to drink water, and weren't satisfied; yet you didn't return to me,
8 from two or three cities they would stagger to one city for water to drink, but there wasn't enough; still you haven't returned to me," says ADONAI.
8 And two, three, cities wandered unto one city, to drink water, and were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.
8 und zwei, drei Städte wankten zu einer Stadt hin, um Wasser zu trinken, und wurden nicht satt. Dennoch seid ihr nicht bis zu mir umgekehrt, spricht Jehova.
8 e due, e tre città si sieno mosse verso una città, per bere dell’acqua, e non si sieno saziate; non però vi siete convertiti a me, dice il Signore.
8 Weak with thirst, the people of several cities went to a city where they hoped to find water, but there was not enough to drink. Still you did not come back to me.
8 Weak with thirst, the people of several cities went to a city where they hoped to find water, but there was not enough to drink. Still you did not come back to me.
8 So people from two or three cities staggered as they walked to another city in order to get a drink of water. But they couldn't get enough. And you still didn't return to me, declares the LORD.
8 So two or three cities staggered to one city to drink water, And were not satisfied: Yet you haven't returned to me," says the LORD.
8 Y venían dos o tres ciudades a una ciudad para beber agua, y no se saciaban; con todo, no os tornasteis a mí, dijo el SEÑOR
8 So two or three cities wandered unto one city to drink water, but they were not satisfied, yet ye have not returned unto me, said the LORD.
8 So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied : yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
8 So two [or] three cities wandered to one city to drink water and they were not satisfied, yet you did not return to me," [is] the declaration of Yahweh.
8 Deux, trois villes sont allées vers une autre pour boire de l'eau, Et elles n'ont point apaisé leur soif. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Eternel.
8 Und es zogen zwei, drei Städte zu einer Stadt, daß sie Wasser trinken möchten, und konnten nicht genug finden; doch bekehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
8 And two or three cities shall be gathered to one city to drink water, and they shall not be satisfied: yet ye have not returned to me, saith the Lord.
8 People weak from thirst went from town to town for water, but they could not get enough to drink. Still you did not come back to me," says the Lord.
8 People wandered from town to town to look for water. But they did not get enough to drink. In spite of that, you still have not returned to me," announces the Lord.
8 so two or three towns wandered to one town to drink water, and were not satisfied; yet you did not return to me, says the Lord.
8 La gente deambulaba de ciudad en ciudad buscando agua,
pero nunca había suficiente;
pero aun así, ustedes no se volvieron a mí»,
dice el Señor
.
8 Vagando de ciudad en ciudad, iba la gente en busca de agua,pero no calmaba su sed.Con todo, ustedes no se volvieron a mí—afirma el SEÑOR—.
8 Gente de duas ou três cidades ia cambaleando de uma cidade a outraem busca de água, sem matar a sede,e mesmo assim vocês não se voltaram para mim”,declara o SENHOR.
8 So two or three towns wandered unto one town, to drink mayim; but they were not satisfied; yet have ye not returned unto Me, saith Hashem.
8 Deux et trois villes sont allées vers une autre ville pour boire de l'eau, et n'ont pas été désaltérées; et vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel.
8 And two and three cities went to one city to drink water, and were not filled: yet you returned not to me, saith the Lord.
8 Due, tre città vagavano verso un’altra città per bever dell’acqua, e non potean dissetarsi; ma voi non siete tornati a me, dice l’Eterno.
8 so two or three cities wandered to one city to drink water, and were not satisfied; yet you did not return to me," says the LORD.
8 so two or three cities wandered to one city to drink water, and were not satisfied; yet you did not return to me," says the LORD.
8 Y venían dos ó tres ciudades á una ciudad para beber agua, y no se hartaban: con todo no os tornásteis á mí, dice Jehová.
8 Y venían dos o tres ciudades a una ciudad para beber agua, y no se saciaban; con todo , no os tornasteis a mí, dijo el SEÑOR.
8 En twee, drie steden togen om tot een stad, opdat zij water mochten drinken, maar werden niet verzadigd; nochtans hebt gij u niet bekeerd tot Mij, spreekt de HEERE.
8 So two or three cities wandered unto one city to drink water, but they were not satisfied; yet have ye not returned unto Me," saith the LORD.
8 So two or three cities wandered unto one city to drink water, but they were not satisfied; yet have ye not returned unto Me," saith the LORD.
8 et venerunt duae et tres civitates ad civitatem unam ut biberent aquam et non sunt satiatae et non redistis ad me dicit Dominus
8 et venerunt duae et tres civitates ad civitatem unam ut biberent aquam et non sunt satiatae et non redistis ad me dicit Dominus
8 So two [or] three cities wandered to one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned to me, saith the LORD.
8 So two or three cities staggered to one city to drink water, And were not satisfied: Yet you haven't returned to me," says Yahweh.
8 And twain and three cities came to one city, to drink water, and those were not [ful]filled; and ye came not again to me, saith the Lord. (And the people of two or three cities came to one city, to drink water, and still they were not fulfilled, or satisfied; and still ye did not come back to me, saith the Lord.)
8 And wandered have two or three cities, Unto the same city to drink water, And they are not satisfied, And ye have not turned back unto Me, An affirmation of Jehovah.

Amos 4:8 Commentaries