Compare Translations for Amos 6:5

5 They improvise songs to the sound of the harp and invent their own musical instruments like David.
5 who sing idle songs to the sound of the harp and like David invent for themselves instruments of music,
5 That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of musick, like David;
5 Woe to those who live only for today, indifferent to the fate of others! Woe to the playboys, the playgirls, who think life is a party held just for them!
5 Who improvise to the sound of the harp, And like David have composed songs for themselves,
5 You strum away on your harps like David and improvise on musical instruments.
5 Who sing idly to the sound of stringed instruments, And invent for yourselves musical instruments like David;
5 You sing trivial songs to the sound of the harp and fancy yourselves to be great musicians like David.
5 who sing idle songs to the sound of the harp, and like David improvise on instruments of music;
5 que garganteiam ao som da lira, e inventam para si instrumentos músicos, assim como Davi;
5 that sing idle songs to the sound of the viol; that invent for themselves instruments of music, like David;
5 Making foolish songs to the sound of corded instruments, and designing for themselves instruments of music, like David;
5 los que improvisan al son del arpa, y como David han compuesto cantos para sí;
5 who sing idle songs to the sound of the harp, and, like David, compose tunes on musical instruments;
5 who sing idle songs to the sound of the harp, and, like David, compose tunes on musical instruments;
5 You make up wild songs at your parties, playing the lute and inventing other instruments - [imagining that you're] like David!
5 that chant to the sound of the lute, [and] invent them instruments of music, like David;
5 die da faseln zum Klange der Harfe, sich wie David Musikinstrumente ersinnen;
5 che fate concento al suon del salterio; che vi divisate degli strumenti musicali, come Davide;
5 You like to compose songs, as David did, and play them on harps.
5 You like to compose songs, as David did, and play them on harps.
5 How horrible it will be for those who make up songs as they strum a harp. Like David, they write all kinds of songs for themselves.
5 Who strum on the strings of a harp; Who invent for themselves instruments of music, like David;
5 los que gorjean al son de la flauta, e inventan instrumentos musicales, como David
5 that chant to the sound of the flute and invent to themselves instruments of music, like David;
5 That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of musick, like David;
5 [Alas for those] who sing to the tune of the harp; like David they improvise on instruments of music.
5 Ils extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.
5 und spielt auf dem Psalter und erdichtet euch Lieder wie David, {~}
5 who excel in the sound of musical instruments; they have regarded them as abiding, not as fleeting ;
5 You make up songs on your harps, and, like David, you compose songs on musical instruments.
5 You pluck away on your harps as David did. You play new songs on musical instruments.
5 who sing idle songs to the sound of the harp, and like David improvise on instruments of music;
5 Entonan canciones frívolas al son del arpa
y se creen músicos tan magníficos como David.
5 que, a la manera de David,improvisan canciones al son de la cítarae inventan instrumentos musicales;
5 Dedilham suas liras como Davie improvisam em instrumentos musicais.
5 Who prattle to the tune of the nevel (harp); like Dovid [HaMelech] they invent string instruments.
5 Ils divaguent au son du luth; comme David, ils inventent des instruments de musique;
5 You that sing to the sound of the psaltery: they have thought themselves to have instruments of music like David;
5 Vaneggiano al suon del saltèro, s’inventano strumenti musicali come Davide;
5 who sing idle songs to the sound of the harp, and like David invent for themselves instruments of music;
5 who sing idle songs to the sound of the harp, and like David invent for themselves instruments of music;
5 Gorjean al son de la flauta, é inventan instrumentos músicos, como David;
5 los que gorjean al son de la flauta, e inventan instrumentos musicales, como David;
5 Die op het geklank der luit kwinkeleren, en bedenken zichzelven instrumenten der muziek, gelijk David;
5 that chant to the sound of the viol, and invent for themselves instruments of music, like David;
5 that chant to the sound of the viol, and invent for themselves instruments of music, like David;
5 qui canitis ad vocem psalterii sicut David putaverunt se habere vasa cantici
5 qui canitis ad vocem psalterii sicut David putaverunt se habere vasa cantici
5 That chant to the sound of the viol, [and] invent to themselves instruments of music, like David;
5 Who strum on the strings of a harp; Who invent for themselves instruments of music, like David;
5 and ye sing at the voice of (the) psaltery. As David they guessed them, for to have (made) instruments of song, (and ye sing with the voice of the lute, for ye think yourselves like David, and so make instruments of song;)
5 Who are taking part according to the psaltery, Like David they invented for themselves instruments of music;

Amos 6:5 Commentaries