Isaiah 36:9

9 How then can you repulse even one of my master's lowest-ranked army officers? Yet you are relying on Egypt for chariots and riders!

Isaiah 36:9 Meaning and Commentary

Isaiah 36:9

How then wilt thou turn away the face of one captain of the
least of my master's servants
Be able to resist him; or be a match for him; or cause him to flee; the least captain or general in the army having, as Kimchi says, two thousand men under him; and therefore, if Hezekiah could not produce two thousand men, to sit upon so many horses offered, he could not be a match for, or hope to conquer, or cause to flee, the least officer in the army, who had the fewest men under him, and much less conquer, or cause to flee, the whole Assyrian army. Some think Rabshakeh means himself, but that does not seem likely, that Sennacherib should send an inferior officer, or a person of a low character, and in a low station, or that such an one should be the principal speaker; nor does it suit with the imperious and haughty disposition of Rabshakeh to speak in such a manner of himself: and put thy trust on Egypt for chariots, and for horsemen?
for to what purpose was it to seek and send to Egypt for chariots and horses, since he had not a sufficient number of men to put upon them, but must be obliged to have men, as well as horses and chariots; and which, as before observed, it was a vain thing to trust to, and was quite needless, when he might have enough from his master, the Assyrian king, would he agree with him.

Isaiah 36:9 In-Context

7 But if you tell me, 'We trust in ADONAI our God,' then isn't he the one whose high places and altars Hizkiyahu has removed, telling Y'hudah and Yerushalayim, 'You must worship before this altar'?
8 All right, then, make a wager with my lord the king of Ashur: I will give you two thousand horses if you can find enough riders for them.
9 How then can you repulse even one of my master's lowest-ranked army officers? Yet you are relying on Egypt for chariots and riders!
10 Do you think I have come up to this land to destroy it without ADONAI's approval? ADONAI said to me, 'Go up against this land and destroy it!'"'"
11 Elyakim, Shevnah and Yo'ach said to Rav-Shakeh, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it; don't speak to us in Hebrew while the people on the wall are listening."
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.