You will not escape but will surely be captured and handed over to him; your eyes will see the eyes of the king of Bavel, he will speak with you face to face, and you will go to Bavel.'
Nevertheless, Tzidkiyahu king of Y'hudah, hear the word of ADONAI. ADONAI says this about you: 'You will not be put to the sword
but will die peacefully; and just as they burned spices for your ancestors, the earlier kings who preceded you, so they will burn spices for you and mourn you, "Oh! Master!" For I have spoken the word,' says ADONAI."
Yirmeyahu the prophet said all these words to Tzidkiyahu king of Y'hudah in Yerushalayim
at the time when the king of Bavel's army was fighting against Yerushalayim and against all the cities of Y'hudah that were left - that is, against Lakhish and 'Azekah, since only these remained of the fortified cities of Y'hudah.
This word came to Yirmeyahu from ADONAI after King Tzidkiyahu had made a covenant with all the people in Yerushalayim to emancipate them.
Everyone who had a male or female slave who was Hebrew was to let him go free; none was to keep as his slave a fellow Jew.
All the leaders and all the people listened who had entered into the covenant, wherein everyone was to free his male and female slaves and not keep them in bondage any longer. They listened, and they let them go.
But afterwards, they changed their minds; they made the male and female slaves, whom they had freed, return; and they brought them back into subjection as slaves.
Therefore this word of ADONAI came to Yirmeyahu from ADONAI:
"Here is what ADONAI the God of Isra'el says: 'When I brought your ancestors out of the land of Egypt, where they lived as slaves, I made this covenant with them: