Compare Translations for Colossians 1:5

Colossians 1:5 BBE
Through the hope which is in store for you in heaven; knowledge of which was given to you before in the true word of the good news,
Read Colossians 1 BBE  |  Read Colossians 1:5 BBE in parallel  
Colossians 1:5 CSB
because of the hope reserved for you in heaven. You have already heard about [this hope] in the message of truth, the gospel
Read Colossians 1 CSB  |  Read Colossians 1:5 CSB in parallel  
Colossians 1:5 KJV
For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
Read Colossians 1 KJV  |  Read Colossians 1:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Colossians 1:5 NKJV
because of the hope which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel,
Read Colossians 1 NKJV  |  Read Colossians 1:5 NKJV in parallel  
Colossians 1:5 NRS
because of the hope laid up for you in heaven. You have heard of this hope before in the word of the truth, the gospel
Read Colossians 1 NRS  |  Read Colossians 1:5 NRS in parallel  
Colossians 1:5 ASV
because of the hope which is laid up for you in the heavens, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel,
Read Colossians 1 ASV  |  Read Colossians 1:5 ASV in parallel  
Colossians 1:5 CJB
Both spring from the confident hope that you will receive what is stored up for you in heaven. You heard of this earlier in the message about the truth. This Good News
Read Colossians 1 CJB  |  Read Colossians 1:5 CJB in parallel  
Colossians 1:5 RHE
For the hope that is laid up for you in heaven, which you have heard in the word of the truth of the gospel,
Read Colossians 1 RHE  |  Read Colossians 1:5 RHE in parallel  
Colossians 1:5 ELB
wegen der Hoffnung, die für euch aufgehoben ist in den Himmeln, von welcher ihr zuvor gehört habt in dem Worte der Wahrheit des Evangeliums,
Read Colossians 1 ELB  |  Read Colossians 1:5 ELB in parallel  
Colossians 1:5 ESV
because of the hope laid up for you in heaven. Of this you have heard before in the word of the truth, the gospel,
Read Colossians 1 ESV  |  Read Colossians 1:5 ESV in parallel  
Colossians 1:5 GDB
per la speranza che vi è riposta ne’ cieli, la quale innanzi avete udita nella parola della verità dell’evangelo.
Read Colossians 1 GDB  |  Read Colossians 1:5 GDB in parallel  
Colossians 1:5 GW
You have these because of the hope which is kept safe for you in heaven. Some time ago you heard about this hope in the Good News which is the message of truth.
Read Colossians 1 GW  |  Read Colossians 1:5 GW in parallel  
Colossians 1:5 GNT
When the true message, the Good News, first came to you, you heard about the hope it offers. So your faith and love are based on what you hope for, which is kept safe for you in heaven.
Read Colossians 1 GNT  |  Read Colossians 1:5 GNT in parallel  
Colossians 1:5 HNV
because of the hope which is laid up for you in the heavens, whereof you heard before in the word of the truth of the Good News,
Read Colossians 1 HNV  |  Read Colossians 1:5 HNV in parallel  
Colossians 1:5 BLA
a causa de la esperanza reservada para vosotros en los cielos, de la cual oísteis antes en la palabra de verdad, el evangelio,
Read Colossians 1 BLA  |  Read Colossians 1:5 BLA in parallel  
Colossians 1:5 RVR
A causa de la esperanza que os está guardada en los cielos, de la cual habéis oído ya por la palabra verdadera del evangelio:
Read Colossians 1 RVR  |  Read Colossians 1:5 RVR in parallel  
Colossians 1:5 LEB
because of the hope reserved for you in heaven, which you have heard about beforehand in the word of truth, the gospel,
Read Colossians 1 LEB  |  Read Colossians 1:5 LEB in parallel  
Colossians 1:5 LSG
cause de l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, et que la parole de la vérité, la parole de l'Evangile vous a précédemment fait connaître.
Read Colossians 1 LSG  |  Read Colossians 1:5 LSG in parallel  
Colossians 1:5 LUT
um der Hoffnung willen, die euch beigelegt ist im Himmel, von welcher ihr zuvor gehört habt durch das Wort der Wahrheit im Evangelium,
Read Colossians 1 LUT  |  Read Colossians 1:5 LUT in parallel  
Colossians 1:5 NAS
because of the hope laid up for you in heaven, of which you previously heard in the word of truth, the gospel
Read Colossians 1 NAS  |  Read Colossians 1:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Colossians 1:5 NCV
You have this faith and love because of your hope, and what you hope for is kept safe for you in heaven. You learned about this hope when you heard the message about the truth, the Good News
Read Colossians 1 NCV  |  Read Colossians 1:5 NCV in parallel  
Colossians 1:5 NIRV
Your faith and love are based on the hope you have. What you hope for is stored up for you in heaven. You have already heard about it. You were told about it when the message of truth was given to you. I'm talking about the good news
Read Colossians 1 NIRV  |  Read Colossians 1:5 NIRV in parallel  
Colossians 1:5 NIV
the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel
Read Colossians 1 NIV  |  Read Colossians 1:5 NIV in parallel  
Colossians 1:5 NLT
You do this because you are looking forward to the joys of heaven -- as you have been ever since you first heard the truth of the Good News.
Read Colossians 1 NLT  |  Read Colossians 1:5 NLT in parallel  
Colossians 1:5 OST
A cause de l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, et dont vous avez eu précédemment connaissance par la parole de la vérité de l'Évangile,
Read Colossians 1 OST  |  Read Colossians 1:5 OST in parallel  
Colossians 1:5 RSV
because of the hope laid up for you in heaven. Of this you have heard before in the word of the truth, the gospel
Read Colossians 1 RSV  |  Read Colossians 1:5 RSV in parallel  
Colossians 1:5 RIV
a motivo della speranza che vi è riposta nei cieli; speranza che avete da tempo conosciuta mediante la predicazione della verità del Vangelo
Read Colossians 1 RIV  |  Read Colossians 1:5 RIV in parallel  
Colossians 1:5 SEV
a causa de la esperanza que os está guardada en los cielos; la cual habéis oído ya por la palabra de la verdad del Evangelio;
Read Colossians 1 SEV  |  Read Colossians 1:5 SEV in parallel  
Colossians 1:5 SVV
Om de hoop, die u weggelegd is in de hemelen, van welke gij te voren gehoord hebt, door het Woord der waarheid, namelijk des Evangelies;
Read Colossians 1 SVV  |  Read Colossians 1:5 SVV in parallel  
Colossians 1:5 DBY
on account of the hope which [is] laid up for you in the heavens; of which ye heard before in the word of the truth of the glad tidings,
Read Colossians 1 DBY  |  Read Colossians 1:5 DBY in parallel  
Colossians 1:5 VUL
propter spem quae reposita est vobis in caelis quam audistis in verbo veritatis evangelii
Read Colossians 1 VUL  |  Read Colossians 1:5 VUL in parallel  
Colossians 1:5 MSG
The lines of purpose in your lives never grow slack, tightly tied as they are to your future in heaven, kept taut by hope.
Read Colossians 1 MSG  |  Read Colossians 1:5 MSG in parallel  
Colossians 1:5 WBT
For the hope which is laid up for you in heaven, of which ye have heard before in the word of the truth of the gospel;
Read Colossians 1 WBT  |  Read Colossians 1:5 WBT in parallel  
Colossians 1:5 TMB
for the hope which is laid up for you in Heaven, of which ye heard before in the word of the truth of the Gospel,
Read Colossians 1 TMB  |  Read Colossians 1:5 TMB in parallel  
Colossians 1:5 TNIV
the faith and love that spring from the hope stored up for you in heaven and about which you have already heard in the true word of the gospel
Read Colossians 1 TNIV  |  Read Colossians 1:5 TNIV in parallel  
Colossians 1:5 WNT
on account of the hope treasured up for you in Heaven. Of this hope you have already heard in the Message of the truth of the Good News.
Read Colossians 1 WNT  |  Read Colossians 1:5 WNT in parallel  
Colossians 1:5 WEB
because of the hope which is laid up for you in the heavens, whereof you heard before in the word of the truth of the gospel,
Read Colossians 1 WEB  |  Read Colossians 1:5 WEB in parallel  
Colossians 1:5 WYC
for the hope that is kept to you in heavens. Which ye heard in the word of truth of the gospel,
Read Colossians 1 WYC  |  Read Colossians 1:5 WYC in parallel  
Colossians 1:5 YLT
because of the hope that is laid up for you in the heavens, which ye heard of before in the word of the truth of the good news,
Read Colossians 1 YLT  |  Read Colossians 1:5 YLT in parallel  

Colossians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This epistle was sent because of some difficulties which arose among the Colossians, probably from false teachers, in consequence of which they sent to the apostle. The scope of the epistle is to show, that all hope of man's redemption is founded on Christ, in whom alone are all complete fulness, perfections, and sufficiency. The Colossians are cautioned against the devices of judaizing teachers, and also against the notions of carnal wisdom, and human inventions and traditions, as not consistent with full reliance on Christ. In the first two chapters the apostle tells them what they must believe, and in the two last what they must do; the doctrine of faith, and the precepts of life for salvation.

The apostle Paul salutes the Colossians, and blesses God for their faith, love, and hope. (1-8) Prays for their fruitfulness in spiritual knowledge. (9-14) Gives a glorious view of Christ. (15-23) And sets out his own character, as the apostle of the Gentiles. (24-29)

Verses 1-8 All true Christians are brethren one to another. Faithfulness runs through every character and relation of the Christian life. Faith, hope, and love, are the three principal graces in the Christian life, and proper matter for prayer and thanksgiving. The more we fix our hopes on the reward in the other world, the more free shall we be in doing good with our earthly treasure. It was treasured up for them, no enemy could deprive them of it. The gospel is the word of truth, and we may safely venture our souls upon it. And all who hear the word of the gospel, ought to bring forth the fruit of the gospel, obey it, and have their principles and lives formed according to it. Worldly love arises, either from views of interest or from likeness in manners; carnal love, from the appetite for pleasure. To these, something corrupt, selfish, and base always cleaves. But Christian love arises from the Holy Spirit, and is full of holiness.

Verses 9-14 The apostle was constant in prayer, that the believers might be filled with the knowledge of God's will, in all wisdom. Good words will not do without good works. He who undertakes to give strength to his people, is a God of power, and of glorious power. The blessed Spirit is the author of this. In praying for spiritual strength, we are not straitened, or confined in the promises, and should not be so in our hopes and desires. The grace of God in the hearts of believers is the power of God; and there is glory in this power. The special use of this strength was for sufferings. There is work to be done, even when we are suffering. Amidst all their trials they gave thanks to the Father of our Lord Jesus, whose special grace fitted them to partake of the inheritance provided for the saints. To bring about this change, those were made willing subjects of Christ, who were slaves of Satan. All who are designed for heaven hereafter, are prepared for heaven now. Those who have the inheritance of sons, have the education of sons, and the disposition of sons. By faith in Christ they enjoyed this redemption, as the purchase of his atoning blood, whereby forgiveness of sins, and all other spiritual blessings were bestowed. Surely then we shall deem it a favour to be delivered from Satan's kingdom and brought into that of Christ, knowing that all trials will soon end, and that every believer will be found among those who come out of great tribulation.

Verses 15-23 Christ in his human nature, is the visible discovery of the invisible God, and he that hath seen Him hath seen the Father. Let us adore these mysteries in humble faith, and behold the glory of the Lord in Christ Jesus. He was born or begotten before all the creation, before any creature was made; which is the Scripture way of representing eternity, and by which the eternity of God is represented to us. All things being created by Him, were created for him; being made by his power, they were made according to his pleasure, and for his praise and glory. He not only created them all at first, but it is by the word of his power that they are upheld. Christ as Mediator is the Head of the body, the church; all grace and strength are from him; and the church is his body. All fulness dwells in him; a fulness of merit and righteousness, of strength and grace for us. God showed his justice in requiring full satisfaction. This mode of redeeming mankind by the death of Christ was most suitable. Here is presented to our view the method of being reconciled. And that, notwithstanding the hatred of sin on God's part, it pleased God to reconcile fallen man to himself. If convinced that we were enemies in our minds by wicked works, and that we are now reconciled to God by the sacrifice and death of Christ in our nature, we shall not attempt to explain away, nor yet think fully to comprehend these mysteries; but we shall see the glory of this plan of redemption, and rejoice in the hope set before us. If this be so, that God's love is so great to us, what shall we do now for God? Be frequent in prayer, and abound in holy duties; and live no more to yourselves, but to Christ. Christ died for us. But wherefore? That we should still live in sin? No; but that we should die to sin, and live henceforth not to ourselves, but to Him.

Verses 24-29 Both the sufferings of the Head and of the members are called the sufferings of Christ, and make up, as it were, one body of sufferings. But He suffered for the redemption of the church; we suffer on other accounts; for we do but slightly taste that cup of afflictions of which Christ first drank deeply. A Christian may be said to fill up that which remains of the sufferings of Christ, when he takes up his cross, and after the pattern of Christ, bears patiently the afflictions God allots to him. Let us be thankful that God has made known to us mysteries hidden from ages and generations, and has showed the riches of his glory among us. As Christ is preached among us, let us seriously inquire, whether he dwells and reigns in us; for this alone can warrant our assured hope of his glory. We must be faithful to death, through all trials, that we may receive the crown of life, and obtain the end of our faith, the salvation of our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use