Chuàngshìjì 49:26

26 Nǐ fùqin suǒ zhù de fú , shèng guò wǒ zǔxiān suǒ zhù de fú , rú yǒng shì de shānlǐng , zhì jí de biānjiè . zhèxie fú bì jiàng zaì Yūesè de tóu shàng , lín liè nà yǔ dìxiōng jiǒng bié zhī rén de dǐng shàng .

Chuàngshìjì 49:26 Meaning and Commentary

Genesis 49:26

The blessings of thy father have prevailed above the blessings
of my progenitors
Jacob's blessings were greater and more numerous, both those which he himself had, and bestowed upon his offspring, than those that Abraham and Isaac had, he having more children than they, and blessings for everyone of them; whereas they each of them had but two, and one of these two were excluded the blessing: and besides, though these blessings were the same in substance bestowed on his progenitors, and by them on him, yet these were more clearly and distinctly given out by him to his posterity, and were nearer their accomplishment:

unto the utmost bounds of the everlasting hills, they shall be on the
head of Joseph:
that is, continue on him as long as the everlasting hills continue, particularly those of a spiritual kind, for they endure for ever. The word for "bounds" signifies "desire"; and Onkelos paraphrases the words,

``which the princes that were of old desired:''

meaning either the angels who desire to look into heavenly things, or the patriarchs, who were desirous of the coming of the Messiah, and salvation by him; and so the Vulgate Latin version is, "until the desire of the everlasting hills should come"; that is, Christ, who is the desire of all nations, in whom all nations of the earth are to be blessed, and therefore desirable; blessings of all kinds are upon the head of the just, as they were on Joseph, ( Proverbs 10:6 )

and on the crown of the head of him that was separate from his
brethren;
who shunned company and conversation with him, and at length sold him into Egypt, where he was parted from them, and remained separate for many years; and when they came to dwell in the land of Egypt, they lived in Goshen, and he at Pharaoh's court, where he was distinguished with peculiar honours, and advanced above them. Of Christ his antitype, see ( Hebrews 7:26 ) .

Chuàngshìjì 49:26 In-Context

24 Dàn tāde gōng réngjiù jiānyìng . tāde shǒu jiànzhuàng mǐnjié . zhè shì yīn Yǐsèliè de mù zhĕ , Yǐsèliè de pánshí jiù shì Yǎgè de dà néng zhĕ .
25 Nǐ fùqin de shén bì bāngzhu nǐ . nà quánnéng zhĕ bìjiāng tiān shàng suǒyǒude fú , dì lǐ suǒ cáng de fú , yǐjí shēngchǎn rǔ de fú , dōu cìgĕi nǐ .
26 Nǐ fùqin suǒ zhù de fú , shèng guò wǒ zǔxiān suǒ zhù de fú , rú yǒng shì de shānlǐng , zhì jí de biānjiè . zhèxie fú bì jiàng zaì Yūesè de tóu shàng , lín liè nà yǔ dìxiōng jiǒng bié zhī rén de dǐng shàng .
27 Biànyǎmǐn shì gè sī lue de láng , zǎochen yào chī tā suǒ zhuā de , wǎnshang yào fèn tā suǒ duó de .
28 Zhè yīqiè shì Yǐsèliè de shí èr zhīpaì . zhè yĕ shì tāmende fùqin duì tāmen suǒ shuō de huà , wèi tāmen suǒ zhù de fú , dōu shì àn zhe gèrén de fú fèn wéi tāmen zhùfú .
Public Domain