Lùjiāfúyīn 22:21

21 Kàn nǎ , nà maì wǒ zhī rén de shǒu , yǔ wǒ yītóng zaì zhuōzi shang .

Lùjiāfúyīn 22:21 Meaning and Commentary

Luke 22:21

But behold the hand of him that betrayeth me
By the "hand" is meant, not figuratively the counsel, contrivance, and conspiracy of Judas to betray him, as the word is used in ( 2 Samuel 14:19 ) but literally the hand of Judas, which was then dipping in the dish with Christ, ( Matthew 26:23 ) and it follows here, is with me on the table;
and is an aggravation of his sin, that one that sat with him at his table, ate bread with him, and dipped his morsel in the same dish, should be the betrayer of him, according to the prophecy in ( Psalms 41:9 ) as well as describes and points at the person that should do this action, even one of his disciples; for which disciples, he had just now said, his body is given, and his blood is shed. The phrase, "with me", is left out in the Syriac and Persic versions. From Luke's account it appears most clearly, that Judas was not only at the passover, but at the Lord's supper, since this was said when both were over.

Lùjiāfúyīn 22:21 In-Context

19 Yòu ná qǐ bǐng lái zhù xiè le , jiù bò kāi dìgĕi tāmen , shuō , zhè shì wǒde shēntǐ , wèi nǐmen shĕ de . nǐmen yĕ yīngdāng rúcǐ xíng , wèi de shì jìniàn wǒ .
20 Fànhòu yĕ zhàoyàng ná qǐ bēi lái , shuō , zhè bēi shì yòng wǒ xiĕ suǒ lì de xīnyuē , shì wèi nǐmen liú chūlai de .
21 Kàn nǎ , nà maì wǒ zhī rén de shǒu , yǔ wǒ yītóng zaì zhuōzi shang .
22 Rénzǐ gùrán yào zhào suǒ yùdéng de qùshì . dàn maì Rénzǐ de rén yǒu huò le .
23 Tāmen jiù bǐcǐ duì wèn , shì nà yī ge yào zuò zhè shì .
Public Domain