Mǎkĕfúyīn 14:8

8 Tā suǒ zuò de , shì jǐn tā suǒ néng de . tā shì wèi wǒ ānzàng de shì , bǎ xiānggāo yùxiān jiāo zaì wǒ shēnshang .

Mǎkĕfúyīn 14:8 Meaning and Commentary

Mark 14:8

She hath done what she could
What she had in her heart, and in the power of her hands to do; she hath done according to her ability, and her good will; and if she had not done it now, she could not have done it at all.

She is come aforehand to anoint my body to the burying;
or, "as if it was to bury me", as the Syriac version renders it. Christ signifies by this, that he should shortly die, and that this woman came before hand to anoint him, and, as it were, to perform the funeral rites before he was dead; it being revealed to her by the Spirit, that Jesus would quickly die, and she should not be able to perform this good work when dead, and therefore came to do it before; or, at least, she was directed by the Spirit of God, because she would be prevented doing it afterwards; (See Gill on Matthew 26:12).

Mǎkĕfúyīn 14:8 In-Context

6 Yēsū shuō , yóu tā ba . wèishénme nán wèi tā ne . tā zaì wǒ shēnshang zuò de shì yī jiàn mĕi shì .
7 Yīnwei cháng yǒu qióngrén hé nǐmen tóng zaì , yào xiàng tāmen xíng shàn , suí shí dōu kĕyǐ . zhǐshì nǐmen bù cháng yǒu wǒ .
8 Tā suǒ zuò de , shì jǐn tā suǒ néng de . tā shì wèi wǒ ānzàng de shì , bǎ xiānggāo yùxiān jiāo zaì wǒ shēnshang .
9 Wǒ shízaì gàosu nǐmen , pǔ tiān zhī xià , wúlùn zaì shénme dìfang chuán zhè Fúyin , yĕ yào shùshuō zhè nǚrén suǒ zuò de yǐwéi jìniàn .
10 Shí èr méntǔ zhī zhōng yǒu yī ge Jiālǜe rén Yóudà , qù jiàn Jìsīzhǎng , yào bǎ Yēsū jiāo gĕi tāmen .
Public Domain