Sāmǔĕrjìshàng 15:21

21 Bǎixìng què zaì suǒ dāng miè de wù zhōng qǔ le zuì hǎo de niú yáng , yào zaì Jíjiǎ xiàn yǔ Yēhéhuá nǐde shén .

Sāmǔĕrjìshàng 15:21 Meaning and Commentary

1 Samuel 15:21

But the people took the spoil, the sheep and oxen
Still he continues to lay the blame on the people, when he, as king, ought to have restrained them:

the chief of the things, which should have been utterly destroyed;
this betrays him, and is an evidence against him; he could not plead ignorance, he knew and he owns, that according to the command of God they were all devoted to destruction; and therefore he ought not to have suffered the people to have spared any on whatsoever pretence, but to have seen all destroyed; but he was as deeply in it as they, and therefore palliates the thing, and endeavours to excuse them by observing, that their end was good, the service and glory of God, which perhaps were never thought of till now: namely,

to sacrifice unto the Lord thy God in Gilgal;
as peace offerings, by way of thanksgiving for the victory obtained, ( 1 Samuel 15:15 ) .

Sāmǔĕrjìshàng 15:21 In-Context

19 Nǐ wèihé méiyǒu tīng cóng Yēhéhuá de mìnglìng , jímáng lǔlǜe cáiwù , xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì ne .
20 Sǎoluó duì Sǎmǔĕr shuō , wǒ shízaì tīng cóng le Yēhéhuá de mìnglìng , xíng le Yēhéhuá suǒ chāiqiǎn wǒ xíng de lù , qín le Yàmǎlì wáng Yàjiǎ lái , miè jǐn le Yàmǎlì rén .
21 Bǎixìng què zaì suǒ dāng miè de wù zhōng qǔ le zuì hǎo de niú yáng , yào zaì Jíjiǎ xiàn yǔ Yēhéhuá nǐde shén .
22 Sǎmǔĕr shuō , Yēhéhuá xǐyuè Fánjì hépíng ān jì , qǐ rú xǐyuè rén tīng cóng tāde huà ne . tīng méng shēng yú xiànjì . shùncóng shēng yú gōng yáng de zhīyóu .
23 Beìnì de zuì yǔ xíng xiéshù de zuì xiāng dĕng . wán gĕng de zuì yǔ baì xū shén hé ǒuxiàng de zuì xiāngtóng . nǐ jì yànqì Yēhéhuá de mìnglìng , Yēhéhuá yĕ yànqì nǐ zuò wáng .
Public Domain