Yēlìmǐshū 23:24

24 Yēhéhuá shuō , rén qǐnéng zaì yǐn mì chù cáng shēn , shǐ wǒ kàn bú jiān tā ne . Yēhéhuá shuō , wǒ qǐbù chōngmǎn tiāndì ma .

Yēlìmǐshū 23:24 Meaning and Commentary

Jeremiah 23:24

Can any hide himself in secret places that I shall not see
him? saith the Lord
If a man should hide himself in the most secret and hidden places of the earth, and do his works in the most private manner, so that no human eye can see him, he cannot hide himself or his actions from the Lord, who can see from heaven to earth, and through the darkest and thickest clouds, and into the very bowels of the earth, and the most hidden and secret recesses and caverns of it. The darkness and the light are both alike to him; and also near and distant, open and secret places: do not I fill heaven and earth? saith the Lord;
not only with inhabitants, and with other effects of his power and providence; but with his essence, which is everywhere, and is infinite and immense, and cannot be contained in either, or be limited and circumscribed by space and place; see ( 1 Kings 8:27 ) . The Targum is,

``does not my glory fill heaven and earth? saith the Lord;''
both of them are full of his glory; and every person and thing in either must be seen and known by him; and so the false prophets and their lies; in order to convince of the truth of which, all this is said, as appears by the following words.

Yēlìmǐshū 23:24 In-Context

22 Tāmen ruò shì zhàn zaì wǒde huì zhōng , jiù bì shǐ wǒde bǎixìng tīng wǒde huà , yòu shǐ tāmen huí tóu líkāi è dào hé tāmen suǒ xíng de è .
23 Yēhéhuá shuō , wǒ qǐ wèi jìn chù de shén ne . bù yĕ wèi yuǎn chù de shén ma .
24 Yēhéhuá shuō , rén qǐnéng zaì yǐn mì chù cáng shēn , shǐ wǒ kàn bú jiān tā ne . Yēhéhuá shuō , wǒ qǐbù chōngmǎn tiāndì ma .
25 Wǒ yǐ tīngjian nàxiē xiānzhī suǒ shuō de , jiù shì tuō wǒ míng shuō de jiǎ yùyán , tāmen shuō , wǒ zuò le mèng . wǒ zuò le mèng .
26 Shuō jiǎ yùyán de xiānzhī , jiù shì yùyán bĕn xīn guǐzhà de xiānzhī , tāmen zhèyàng cún xīn yào dào jǐshí ne .
Public Domain